ويكيبيديا

    "معاملة تفاضلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differential treatment
        
    • differentiated treatment
        
    • differential and
        
    However, at least some of the special provisions relating to such entities may not really involve differential treatment. UN غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية.
    166. No differential treatment is shown to men and women in court. UN ١٦٦ - لا تمنح المحاكم أي معاملة تفاضلية للرجل أو المرأة.
    GRULAC would like to see fairer differential treatment taking into account the structural weaknesses affecting countries. UN وأعرب عن رغبة مجموعته في أن تشهد معاملة تفاضلية أكثر إنصافاً مع مراعاة مَواطن الضعف الهيكلي التي تعاني منها البلدان.
    However, at least some of the special provisions relating to such entities may not really involve differential treatment. UN غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة المتصلة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية.
    17. Another approach considered a differentiated treatment for existing sources versus new sources, and in this context to encourage the use of best available techniques/best environmental practices as an option. UN 17 - ونظر نهج آخر في معاملة تفاضلية للمصادر القائمة مقابل المصادر الجديدة، وفي هذا السياق، تشجيع استخدام مبدأ أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية.
    It also expressed concern that, by introducing the possibility of revocation of nationality, the new Constitution imposed a differential treatment of citizens according to how Kenyan nationality had been acquired. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن اشتمال الدستور الجديد على حكم بجواز إلغاء الجنسية يفرض على المواطنين معاملة تفاضلية بحسب الطريقة التي اكتُسبت بها الجنسية الكينية.
    On this point, my delegation takes this opportunity to say, as it has in the Second Committee and Fifth Committee, that there should be differential treatment with respect to such costs. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليقول، كما أعلن في اللجنتين الثانية والخامسة، إنه ينبغي أن تكون هناك معاملة تفاضلية فيما يتصل بهذه التكاليف.
    Ensure that any agreement relating to agricultural export credits makes appropriate provision for differential treatment in favour of LDCs and NFIDCs; UN :: ضمان شمول أي اتفاق يتعلق بائتمانات التصدير الزراعي ما يلائم من أحكام تنص على منح معاملة تفاضلية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية؛
    Experience had shown that those countries could not cope with the vagaries of international capital markets without an international regime which accorded them differential treatment. UN وقالت إن التجربة بينت أن هذه البلدان غير قادرة على مواجهة تقلبات أسواق رأس المال الدولية دون وجود نظام دولي يمنحها معاملة تفاضلية.
    The continuing need for differential treatment of women prisoners, indigenous people, Afro-Colombians, lesbian, gay, bisexual, and transgender persons (LGBTs) and AIDS sufferers within the prison system is still a matter of concern. UN كما أن استمرار حاجة السجينات والسكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي والسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحوَّلين جنسياً والأشخاص المصابين بالإيدز إلى معاملة تفاضلية داخل نظام السجون ما زالت مدعاة للقلق.
    He therefore proposed presenting two options with respect to the current issue: the first option would be to maintain differential treatment for inventory and tangible property other than inventory, along the lines of recommendations 189 and 192; the second option would be to treat both in the same way, along the lines of recommendation 189. UN واقترح لذلك تقديم خيارين فيما يتعلق بالمسألة الحالية: الخيار الأول هو المحافظة على معاملة تفاضلية للمخزونات والممتلكات الملموسة غير المخزونات على غرار التوصيتين 189 و192؛ والخيار الثاني هو معاملة النوعين بنفس الطريقة على غرار التوصية 189.
    Authorized institutions mainly base their credit decisions on such criteria as the financial and repayment ability of the applicants and do not accord differential treatment to applicants for reasons of gender. UN وتستند المؤسسات المرخص لها في قراراتها بمنح السلف أساسا إلى جملة أمور منها قدرة مقدمي الطلب المالية وقدرتهم على السداد ولا تقدم هذه المؤسسات معاملة تفاضلية لمقدمي طلب الحصول على السلف على أساس نوع الجنس.
    In this context, some experts suggested that care would need to be taken to avoid any unwarranted differential treatment between different types of investment, for example through the exclusion of foreign portfolio investment from the definition of covered investments. UN وفي هذا السياق، رأى بعض الخبراء أنه يتعين التزام الحذر لتلافي أي معاملة تفاضلية غير مستحقة بين أنواع الاستثمار المختلفة، على سبيل المثال من خلال استبعاد حافظة الاستثمار الأجنبي من تعريف الاستثمارات المشمولة.
    28. The protection of migrants against discrimination needs to go further to include some differential treatment or special measures in order to obtain substantive equal treatment, putting all members of the community on an equal footing. UN 28 - وهناك حاجة إلى أن تمتد حماية المهاجرين من التمييز أبعد لتشمل معاملة تفاضلية أو تدابير خاصة للتوصل إلى معاملة متساوية فعلية، بحيث يكون جميع أعضاء المجتمع على قدم المساواة.
    23. The Marrakesh Decision provides that appropriate provision should be made for differential treatment of LDCs and NFIDCs in any agreement on agricultural export credits. UN 23- وينص قرار مراكش على أنه ينبغي أن ينص أي اتفاق بشأن ائتمانات الصادرات الزراعية على معاملة تفاضلية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    These should include reforming the international financial system, facilitating the flow of financial resources to Africa, and preferential and differential treatment in trade, as well as honouring commitments on ODA, debt reduction, reducing protectionism, opening markets and providing technology transfer on preferential terms. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير إصلاح النظام المالي الدولي، وتيسير تدفق الموارد المالية إلى أفريقيا، وتوفير معاملة تفاضلية وتفضيلية في مجال التجارة، فضلاً عن الوفاء بالتعهدات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيض الديون، وتقليل الحمائية، وفتح الأسواق، وتوفير نقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية.
    The potential for South - South trade has been growing exponentially and at UNCTAD XI it was agreed that in the context of GSTP negotiations, preferential and differential treatment would be provided to LDCs. UN وتزايدت إمكانات التجارة فيما بين بلدان الجنوب بصورة مطردة واتُفق في الأونكتاد الحادي عشر على أنه سيجري، في سياق المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، منح أقل البلدان نمواً معاملة تفاضلية وتفضيلية.
    The United States believed that only two of the types of tax measures cited in the addendum to their schedule of commitment involved de jure differential treatment of foreign taxpayers; the others involved possible de facto discrimination. UN ٩٣- ورأت الولايات المتحدة أن نوعين فقط من التدابير الضريبية المذكورة في الاضافة إلى جدول التزاماتها ينطويان من الوجهة القانونية على معاملة تفاضلية لدافعي الضرائب اﻷجانب؛ أما التدابير اﻷخرى فتنطوي على مجرد احتمال التمييز من وجهة عملية.
    This could be achieved if the international community would: recognize the special situation and needs of African countries, particularly supply constraints; apply differential treatment in favour of developing countries, including small and vulnerable economies, in a concrete and comprehensive fashion; and remove all barriers facing the trade of African countries, in particular of the least developed countries. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا: أدرك المجتمع الدولي الوضع الخاص والاحتياجات الخاصة للبلدان اﻷفريقية، وخاصة القيود التي يخضع لها العرض؛ وعمل على تطبيق معاملة تفاضلية لصالح البلدان النامية، بما في ذلك الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، بشكل ملموس وشامل، وأزال جميع الحواجز التي تقف في وجه تجارة البلدان اﻷفريقية، وبخاصة منها أقل البلدان نموا.
    It was suggested that the progressive deployment of cross-border single windows could leverage on the involvement of authorized economic operators, a notion developed by customs administrations to identify certain professional operators whose greater capacity justified differentiated treatment. UN 39- ورُئي أنَّ النشر التدريجي للنوافذ الوحيدة العابرة للحدود يمكن أن يستفيد من إشراك المشغّلين الاقتصاديين المأذون لهم، وهذا مفهوم استحدثته إدارات الجمارك لتحديد هوية بعض المشغّلين المحترفين الذين لديهم قدرة أكبر تسوغ معاملتهم معاملة تفاضلية.
    The Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, including the special clauses providing differential and more favourable treatment, and the decision on measures in favour of least developed countries, provide the institutional framework for these matters. UN إن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بشأن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻷحكام الخاصة بتوفير معاملة تفاضلية وأكثر مواتاة، والقرار بشأن التدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً، يوفران اﻹطار المؤسسي لهذه اﻷمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد