ويكيبيديا

    "معاملة تفضيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferential treatment
        
    • differential treatment
        
    • favourable treatment
        
    • preference
        
    • preferences
        
    • differentiated treatment
        
    • favoured
        
    • privileged treatment
        
    It makes possible the preferential treatment of vulnerable classes. UN ويجعل من الممكن منح معاملة تفضيلية للفئات الضعيفة.
    Other developed countries also accord preferential treatment to the least developed countries. UN كما تمنح بلدان أخرى متقدمة النمو معاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا.
    In Algeria, girls are given preferential treatment for placement in university residences. UN وفي الجزائر، تعطى معاملة تفضيلية للفتيات في الحصول على سكن جامعي.
    It specifically cannot justify any differential treatment on the basis of nationality. UN ولا يمكن لهذا المبدأ، بالتحديد، أن يبرر أي معاملة تفضيلية على أساس الجنسية.
    :: Rescind existing laws or regulations that give preferential treatment to sons UN إلغاء القوانين والأنظمة المعمول بها حاليا والتي تعطي معاملة تفضيلية للأبناء،
    Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization. UN ولن تستفيد هذه البلدان من تحرير التجارة ما لم تتخذ ترتيبات تعويضية كافية وتمنح معاملة تفضيلية.
    The representative addressed affirmative action as preferential treatment and special quota arrangements. UN وتناولت الممثلة العمل الايجابي بوصفه معاملة تفضيلية وترتيبات لتحديد حصص مخصصة.
    preferential treatment could be granted for bids that contributed to demand for local technological improvement or R & D. UN ويمكن منح معاملة تفضيلية للعطاءات التي تسهم في الطلب على التحسين التكنولوجي المحلي أو على البحث والتطوير.
    This report has identified a number of possible measures entailing preferential treatment which could be the subject of further analysis. UN وقد عيﱠن هذا التقرير عددا من التدابير الممكنة تنطوي على معاملة تفضيلية ويمكن أن تكون موضع تحليل إضافي.
    Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. UN وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي.
    The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    The least developed countries should be given preferential treatment for their exports. UN وينبغي أن تعطى لأقل البلدان نمواً معاملة تفضيلية بالنسبة إلى صادراتها.
    It also gives preferential treatment to imports from China amounting to 32 per cent of its total imports. UN كما أنها تعامِل الواردات من الصين، التي تبلغ 32 في المائة من مجموع وارداتها، معاملة تفضيلية.
    It incorporates the open-access principle and does not give preferential treatment to any country, big or small, coastal or landlocked. UN وهي تجسد مبدأ الإتاحة للجميع ولا تعطي معاملة تفضيلية لأي بلد، كبر أو صغر، ساحلي أو غير ساحلي.
    Exactly. All we ask is preferential treatment because of my fabulous wealth. Open Subtitles بالضبط، كل ما نسألك إياه مجرد معاملة تفضيلية بسبب ثروتي الرائعة
    They emphasize that United Nations procurement should be on as wide a geographical basis as possible with preferential treatment for the developing countries. UN ويشددون على أن تستند مشتريات الأمم المتحدة إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    We reiterate that SIDS need to be granted preferential treatment as part of a global strategy to ensure economic security. UN ونؤكد مجدداً أن الدول الجزرية تحتاج إلى منحها معاملة تفضيلية كجزء من استراتيجية عالمية لكفالة أمنها الاقتصادي.
    The Group perceived that as differential treatment and a deliberate effort to undermine the effectiveness of the Nairobi office. UN وترى المجموعة أن ذلك يشكل معاملة تفضيلية وجهدا متعمدا لتقويض فعالية مكتب نيروبي.
    As a direct consequence, private interest groups are denied the possibility to lobby ministers and lose the means for gaining favourable treatment. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، تُحرم جماعات المصالح من إمكانية ممارسة أي ضغوط على الوزراء وتفقد وسائل الحصول على معاملة تفضيلية.
    None, however, apply preferential treatment in the form of a percentage-based margin of preference. UN ولا يطبق أي طرف مع ذلك معاملة تفضيلية في شكل هامش تفضيل قائم على أساس نسبة مئوية.
    The Russian Federation was actively participating in that process, giving those States significant tariff preferences. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في هذه العملية، حيث يمنح هذه الدول معاملة تفضيلية كبيرة في التعريفات الجمركية.
    Mauritius illustrated the need for a preferential and differentiated treatment of small island developing States that export commodities. UN وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
    His delegation also reiterated its support for the Cologne Initiative to solve the debt problem and favoured giving preferential treatment to the poorest countries. UN ويعيد وفده تأكيد تأييده لمبادرة كولونيا لحل مشكلة الديون وترحيبه بمنح أشد البلدان فقرا معاملة تفضيلية.
    We think that privileged treatment would lead to discrepancies of a dangerous social character. UN ونعتقد أن أية معاملة تفضيلية ستؤدي الى فوارق ذات طابع اجتماعي خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد