The Ministry specified that the law precluded any discriminatory treatment and that in practice such behaviour was penalized. | UN | وأكدت أن القانون يستبعد أي معاملة تمييزية وأنه في الممارسة العملية تتعرض مثل هذه التصرفات للعقاب. |
In addition, refugees may become the victims of discriminatory treatment in the country where they seek or where they have been granted asylum. | UN | وقد يصبح اللاجئون باﻹضافة إلى ذلك ضحايا معاملة تمييزية في البلد الذي يلتمسون اللجوء إليه أو الذي منحوا حق اللجوء إليه. |
According to the State party, there has been no discriminatory treatment of the author within the meaning of this provision. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم. |
As a result, such interference does not constitute differential treatment contrary to article 26. | UN | ونتيجة لذلك فإن مثل هذا التدخل لا يشكل معاملة تمييزية مخالفة للمادة 26. |
The Mission further recommends that Israel should cease the discriminatory treatment of Palestinian detainees. | UN | وكذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية. |
Any such discriminatory treatment is outlawed and also entails compensation to the victim. | UN | وتُحظر أية معاملة تمييزية ويحق لضحاياها الحصول على تعويض. |
The Mission further recommends that Israel should cease the discriminatory treatment of Palestinian detainees. | UN | وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية. |
The Mission further recommends that Israel should cease the discriminatory treatment of Palestinian detainees. | UN | وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية. |
In my view, therefore, there is no basis for a finding of discriminatory treatment in violation of Article 26. | UN | ولذلك فإن من رأيي أنه لا يوجد أي أساس للخلوص إلى استنتاج مفاده حدوث معاملة تمييزية بما يشكل انتهاكاً للمادة 26. |
In many societies, women experience discriminatory treatment under existing social protection regimes. | UN | ففي مجتمعات كثيرة، تعامل المرأة معاملة تمييزية في إطار نظم الحماية الاجتماعية القائمة. |
In my view, therefore, there is no basis for a finding of discriminatory treatment in violation of Article 26. | UN | ولذلك فإن من رأيي أنه لا يوجد أي أساس للخلوص إلى استنتاج مفاده حدوث معاملة تمييزية بما يشكل انتهاكاً للمادة 26. |
Subject matter: discriminatory treatment of adult adoptees | UN | الموضوع: معاملة الراشدين المتُبنّيين معاملة تمييزية |
A company's incorporation in the wrongdoing State did not automatically have a bearing on any discriminatory treatment which might be meted out to foreign shareholders. | UN | وقال إن تسجيل شركة في الدولة المرتكبة للضرر لا ينبني عليه تلقائيا أي معاملة تمييزية يمكن أن تلحق بالمساهمين الأجانب. |
In accordance with the Constitutional Law, women must not suffer from a discriminatory treatment in Mozambique. | UN | الخلاصــــة طبقا للقانون الدستوري، فإن النساء يجب أن لا يعانين من معاملة تمييزية في موزامبيق. |
It covered both direct and indirect discrimination, and orders or instructions authorizing discriminatory treatment. | UN | وقال إنه يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، كما يشمل الأوامر أو التعليمات التي تسمح بوجود معاملة تمييزية. |
The lawenforcement authorities had no evidence of discriminatory treatment of Meskethian Turks. | UN | وليس لدى السلطات المنوطة بإنفاذ القوانين أي أدلة على معاملة الأتراك الميسكيثين معاملة تمييزية. |
For sexual harassment, there was little jurisprudence, although the Supreme Court had ruled that it constituted discriminatory treatment. | UN | ولا يوجد سوى القليل من القوانين بخصوص التحرش الجنسي، على الرغم من أن المحكمة العليا قد قضت بأنه يمثل معاملة تمييزية. |
Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
In addition, no person may be treated in a discriminatory manner under law or by any public official. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تجوز معاملة أي شخص معاملة تمييزية بموجب القانون أو من جانب أي مسؤول حكومي. |
30. Muslims are reportedly discriminated against in the allocation of community radio stations. | UN | 30- يقال إن المسلمين يعاملون معاملة تمييزية عند تخصيص محطات إذاعية للطوائف الدينية. |
There are no double standards there; there is no preferential treatment. | UN | وليس هناك من يكيل بمكيالين؛ وليس هناك أي معاملة تمييزية. |
24. The Committee reiterates its recommendation that the State party intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families receive non-discriminatory treatment. | UN | 24- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان عدم معاملة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معاملة تمييزية. |