ويكيبيديا

    "معاملة ضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment of victims
        
    • the victims of
        
    • that victims
        
    • of victims of
        
    • treat victims
        
    • treat the victims
        
    • as victims
        
    The police had not been trained in the proper treatment of victims of human trafficking. UN ولم يتم تدريب الشرطة على معاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص معاملة سليمة.
    Contains provisions on the treatment of victims of sexual abuse or sexual assault NB. UN يتضمن المشروع أحكاما عن معاملة ضحايا الاعتداء الجنسي والجرائم الجنسية
    The examples stated therein provided for fair treatment and appropriate assistance, which were issues that should be examined in order to ensure acceptable treatment of victims of atrocities. UN وتنص اﻷمثلة الواردة فيه على المعاملة بانصاف وعلى تقديم المساعدة الكافية وهما مسألتان ينبغي دارستهما لكفالة معاملة ضحايا اﻷعمال الوحشية معاملة مقبولة.
    (iii) the victims of these atrocities should be treated at all times with respect and understanding. UN `٣` ينبغي معاملة ضحايا هذه اﻷعمال الوحشية دائما باحترام وتفهم.
    It asked Cyprus whether any training or education was provided for officials dealing with trafficking, in particular to ensure that victims of trafficking were treated as victims and not criminals. UN وطلبت معلومات من قبرص بشأن ما يُقدم من تثقيف أو تدريب في هذا المجال للمسؤولين عن التصدي للاتجار، ولا سيما لضمان معاملة ضحايا الاتجار كضحايا لا كمجرمين.
    The goal is to treat victims of discrimination as far as possible in the same way regardless of the ground for discrimination and area of life. UN ويتمثل الهدف في معاملة ضحايا التمييز قدر الإمكان نفس المعاملة بصرف النظر عن الباعث على التمييز وعن مجالات الحياة.
    303. The preparation of the training programme for public prosecutors and deputy public prosecutors on how to treat the victims of domestic violence. UN 303- وقد أُعدّ برنامج لتدريب المدعين العامين ونوابهم بشأن كيفية معاملة ضحايا العنف المنزلي.
    The Crime Victim Compensation and Support Authority of Sweden is developing a training programme for police, prosecutors and court employees to improve the treatment of victims of sexual crimes. UN وتقوم هيئة تعويض ضحايا جرائم العنف ودعمهم في السويد بوضع برنامج تدريبي للشرطة والمدعين العامين وموظفي المحاكم لتحسين معاملة ضحايا الجرائم الجنسية.
    The emergence of new legislation had also been reported in a number of States, as well as more widely developed and increased opportunities for training for personnel dealing with trafficking in persons and the formulation of guidelines for the treatment of victims of trafficking. UN وأفيد أيضا عن ظهور تشريعات جديدة في عدد من الدول، وكذلك عن توسيع نطاق وزيادة فرص التدريب المتاحة للعاملين في معالجة مشاكل الاتجار بالأشخاص وعن صوغ مبادئ توجيهية بشأن معاملة ضحايا الاتجار.
    44. The legal obstacles to the treatment of victims of gender-based violence in Darfur are a matter of concern. UN 44 - وتدعو العوائق القانونية أمام معاملة ضحايا العنف الذي يستند إلى نوع الجنس في دارفور مسألة تدعو إلى القلق.
    Assembly resolution 61/144 called on Governments to pay particular attention to the needs of women and girls in devising, enforcing and strengthening gender-sensitive measures to combat all forms of trafficking in women and girls, and in the treatment of victims of trafficking, including through intensified collaboration with nongovernmental organizations. UN ودعت الجمعية، في قرارها 61/144، الحكومات إلى أن تولي اهتماما خاصا إلى احتياجات النساء والفتيات في مجال وضع وتنفيذ وتعزيز تدابير تراعي المنظور الجنساني لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، وفي مجال معاملة ضحايا الاتجار، وذلك بوسائل منها تكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    With regard to future cooperation, ILANUD is interested in extending its cooperation with OHCHR to the Andean region and has submitted two project proposals, based on the experience gained in the Central America subregion, which would include training on the treatment of victims of domestic violence. UN وفيما يتعلق بالتعاون المقبل، يهتم معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بتوسيع نطاق تعاونه مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان في المنطقة الأندية وقد قدم مشروعي اقتراحين على أساس الخبرة المكتسبة في المنطقة الفرعية بأمريكا الوسطى يشملان التدريب على معاملة ضحايا العنف المنزلي.
    The Ministries of the Interior and Women's Affairs and NGOs are discussing how to improve the treatment of victims of trafficking between Cambodia and Viet Nam and Thailand, and a new Department of Trafficked Persons has been set up by the Government with a hotline to assist in UN وتناقش حالياً وزارة الداخلية ووزارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية كيفية تحسين معاملة ضحايا الاتجار بالبشر بين كمبوديا وفييت نام وتايلند، وأنشأت الحكومة إدارة جديدة معنية بالأشخاص المتَّجر بهم مزودة بخط ساخن للمساعدة في الجهود المتعلقة بإنقاذ الضحايا.
    The circulars of the Chief of the Greek Police of July 2003 concerning the detention of undocumented migrants and that of November 2003 regarding the treatment of victims of trafficking; UN `7` تعميما رئيس جهاز الشرطة اليوناني الصادران في تموز/يوليه 2003 بشأن احتجاز المهاجرين بلا وثائق هوية وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بخصوص معاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص؛
    Treating the victims of drug dependence as criminals had proven unsustainable in the Maldives. Drug dependence should be treated not as a crime, but rather as a health disorder. UN ولم تفلح محاولات معاملة ضحايا إدمان المخدرات كمجرمين في ملديف،ولا ينبغي أن يعامل إدمان المخدرات باعتباره جريمة، بل مشكلة صحية.
    How is the special judicial, health and social treatment of the victims of human trafficking under article 17 of the aforementioned Law implemented? UN وكيف يُنفَّذ مبدأ معاملة ضحايا الاتجار بالبشر معاملة خاصة قضائية وصحية واجتماعية، بموجب المادة 17 من القانون السابق الذكر؟
    The Committee is further concerned that victims of trafficking are being treated as criminals and are being punished for engaging in prostitution. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء معاملة ضحايا الاتجار هذا على أنهم مجرمون ومعاقبتهم على الاشتراك في الدعارة.
    (c) The adoption in 2010 of a new police regulation on how to treat victims of domestic violence and how to investigate and record cases of domestic violence; UN (ج) اعتمادها في عام 2010 لائحة جديدة للشرطة بشأن طريقة معاملة ضحايا العنف المنزلي وطريقة التحقيق فيها وتسجيلها؛
    This programme is aimed at the introduction of the continuing training of public prosecutors and their deputies on how to adequately treat the victims of domestic violence. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إدخال العمل بالتدريب المستمر للمدعين العامين ونوابهم بشأن كيفية معاملة ضحايا العنف المنزلي على النحو الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد