ويكيبيديا

    "معاملة عادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fair treatment
        
    • treated fairly
        
    • equitable treatment
        
    • fairly treated
        
    • a fair
        
    • fair and
        
    • of fair
        
    • give fair
        
    Contractual arrangements should be simplified and streamlined to ensure fair treatment of all staff. UN وينبغي تبسيط الترتيبات التعاقدية وترشيدها من أجل كفالة معاملة جميع الموظفين معاملة عادلة.
    In that respect, members encouraged the NGOs to change their priorities to ensure fair treatment of all countries. UN وفي هذا الخصوص، شجّع الأعضاء المنظمات غير الحكومية على تغيير أولوياتها لضمان معاملة جميع البلدان معاملة عادلة.
    I believe that I speak on behalf of many from the developing world when I say that small economies are not receiving fair treatment in global trade. UN وأرى أني أتكلم باسم كثيرين في العالم النامي حين أقول إن الاقتصادات الصغيرة لا تلقى معاملة عادلة في التجارة العالمية.
    People in immigration detention must be treated fairly and reasonably within the law UN :: يجب أن يعامل المحتجزون في الهجرة معاملة عادلة ومعقولة في حدود القانون
    This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. UN وقد حدث ذلك مثلاً فيما يخص أحكاماً تضمن معاملة الاستثمار معاملة عادلة ومنصفة والتعويض عن نزع الملكية غير المباشر.
    She was concerned at the high divorce rate and wondered whether women were fairly treated when property was divided after divorce. UN وأعربت عن قلقها من المعدل العالي للطلاق، وتساءلت إذا كانت المرأة تعامل معاملة عادلة عندما يتم تقسيم الأملاك بعد الطلاق.
    In addition, the Algerian Code of Penal Procedure guarantees fair treatment to any person concerning whom an extradition request is made while proceedings are under way. UN وفضلاً عن ذلك، يكفل قانون الإجراءات الجنائية الجزائري معاملة عادلة لكل شخص يكون موضوع طلب تسليم خلال سير الإجراءات.
    Obtain competitive rates, reduced charges and fair treatment for Palestinian shippers from service providers. UN الحصول على أسعار تنافسية، وتخفيض الرسوم وتقديم معاملة عادلة للشاحنين الفلسطينيين من مقدمي الخدمات
    My friends, we may be incarcerated, but that does not mean we're not entitled to fair treatment and access to comprehensive medical care. Open Subtitles صديقاتى, .. نحن محبوسون و لكن هذا لا يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة
    Governments should sponsor programmes to enhance sensitivity among legal and health professionals, including counsellors, to understand the nature and dynamics of violence against women so as to ensure that women receive fair treatment and their safety is prioritized. UN وعلى الحكومات أن تمول برامج لزيادة مراعاة الاعتبارات اﻹنسانية من جانب رجال القانون واﻷخصائيين الصحيين، بمن فيهم اﻷخصائيون الاستشاريون، لتفهم طبيعة ودوافع العنف ضد المرأة، بغية كفالة معاملة المرأة معاملة عادلة وإيلاء اﻷولوية لسلامتها.
    fair treatment for alleged offenders UN معاملة المدعى أنهم جناة معاملة عادلة
    3. Any person against whom proceedings are brought in connection with an offence of enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. UN 3- كل شخص ملاحق لارتكابه جريمة اختفاء قسري يتمتع بضمان معاملته معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى.
    However, they will need to be considered carefully in view of their direct impact on fundamental rights, including the rights to freedom of thought, conscience, religion and opinion, as well as the right to fair treatment in accordance with the rule of law. UN بيد أنها بحاجة إلى النظر فيها بعناية لما لها من تأثير مباشر على الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية الفكر والضمير والدين والرأي، فضلا عن الحق في الحصول على معاملة عادلة وفقا لسيادة القانون.
    5. Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 19 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. UN 5- تُكفل لكل شخص ملاحق لارتكابه جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 19 معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى.
    Saint Kitts and Nevis believes that all States are equal and should always be treated fairly. UN وتؤمن سانت كيتس ونيفيس بأن جميع الدول متساوية وأنها ينبغي أن تُعامل دائما معاملة عادلة.
    Everyone has the right to be treated fairly in judicial and administrative proceedings; UN - لكل فرد الحق في أن يعامل معاملة عادلة في الإجراءات القضائية والإدارية؛
    It was important therefore that migrants were treated fairly by host countries, that their rights were protected and that they had access to affordable social services. UN ولذلك فإن مما له أهميته أن تعامل البلدان المضيفة المهاجرين معاملة عادلة وتحمي حقوقهم وتوفر لهم سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الميسّرة.
    The effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. UN وستزيد فعالية المنظمة بتعزيز قدرتها على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها من خلال كفالة معاملة عادلة للموظفين.
    We have also requested the competent district officers to facilitate contacts and also to encourage Turkish Cypriots who may feel they were not justly or fairly treated to address themselves to them. UN كما طلبنا من الموظفين المختصين في المقاطعات تيسير الاتصالات وأيضا تشجيع القبارصة اﻷتراك الذين قد يشعرون بأنهم لم يحصلوا على معاملة عادلة أو منصفة، أن ينقلوا شكاواهم إليهم.
    Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة عادلة ومُنصفة، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام،
    " 13. For maintaining a system for collecting taxes from Eritrean expellees that did not meet the required minimum standards of fair and reasonable treatment; and UN " 13 - تطبيق نظام لتحصيل الضرائب من المطرودين الإريتريين لا يلبي الحدود الدنيا المطلوبة لكفالة معاملة عادلة ومعقولة؛
    127.82 Amend and adapt its law to give fair and equal treatment to all citizens, including women and those of religious and ethnic minorities (Israel); UN 127-82 تعديل وتكييف قوانينه لمعاملة جميع مواطنيه معاملة عادلة ومتساوية، بمن فيهم النساء وأفراد الأقليات الدينية والعرقية (إسرائيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد