cause superfluous injury or unnecessary suffering 79 | UN | الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها 88 |
Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
superfluous injury or unnecessary suffering 79 | UN | تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها . 84 |
Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحـة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Cluster bombs, in particular, may case undue suffering of military personnel. | UN | ويمكن أن تسبب القنابل العنقودية، بالتحديد، معاناة لا لزوم لها للموظفين العسكريين. |
Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Cuba's public-health, education and social-welfare systems, which ranked among the best in the world, have been adversely affected by the embargo, causing unnecessary suffering to the Cuban people. | UN | فقد الحق ذلك الحصار أضرارا باﻷنظمة الخاصة بخدمات الصحة العامة والتعليم والرعاية الاجتماعية في كوبا، وهي أنظمة كانت تحتل أعلى المراتب في العالم، مما سبب معاناة لا لزوم لها للشعب الكوبي. |
The purpose of the CCW is to ban or restrict the use of certain specific types of weapons that cause excessive injury or unnecessary suffering to combatants or affect civilians indiscriminately. | UN | إن هدف اتفاقية الأسلحة التقليدية هو حظر أو تقييد استعمال بعض الأنواع المحددة من الأسلحة التي تسبب ضرراً مفرطاً أو معاناة لا لزوم لها للمحاربين أو تضر بالمدنيين على نحو عشوائي. |
It has been a leader in working to achieve consensus on multilateral agreements to restrict weapons that may cause unnecessary suffering or have indiscriminate effects. | UN | كما أنها ما برحت رائدة في العمل على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة التي قد تتسبب في معاناة لا لزوم لها أو قد تكون لها آثار عشوائية. |
We note with grave concern the reports of unnecessary suffering of the civilian population due to the denial of access by medical and humanitarian personnel, particularly in the immediate aftermath of the incursion. | UN | ونلاحظ مع قلق عميق التقارير التي تفيد عن معاناة لا لزوم لها يتعرض لها السكان المدنيون بسبب منع وصول أفراد الأجهزة الطبية والإنسانية إليهم، خاصة بعد الاقتحامات مباشرة. |
Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering: draft decision | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها:مشروع مقرر |
Austria, as a consequence, would be in favour of giving further in-depth consideration to the question whether to widen the scope of the Register by including those conventional weapons that cause, for example, unnecessary suffering or have indiscriminate effects. | UN | ونتيجة لذلك، تؤيد النمسا النظر بمزيد من التعمق في مسألة توسيع نطاق السجل بإدراج فئات من اﻷسلحة التقليدية التي تسبب معاناة لا لزوم لها أو تخلف آثارا عشوائية على سبيل المثال. |
A matter of particular concern was that the unregulated use of sanctions had resulted in unnecessary suffering for innocent civilian populations; sanctions should be imposed only as a last resort, and the proposals for ameliorating the plight of third States must be carefully studied. | UN | وإن مما يثير القلق بصورة خاصة أن اللجوء إلى الجزاءات على نحو غير منظم تمخضت عنه معاناة لا لزوم لها بالنسبة للسكان المدنيين اﻷبرياء؛ وينبغي ألا تفرض الجزاءات إلا كحل أخير، ويجب أن تدرس اقتراحات تخفيف محنة الدول الثالثة بعناية. |
This will require a comprehensive approach and far-reaching reforms, including a major overhaul of the corrections system, which should be carried out as a matter of urgency to alleviate unnecessary suffering of prisoners. | UN | وسيستلزم ذلك اتباع نهج شامل وإدخال إصلاحات واسعة النطاق، تشمل تحسينا كبيرا لنظام السجون، ينبغي القيام به على وجه الاستعجال من أجل تخفيف ما يقاسيه السجناء من معاناة لا لزوم لها. |
" 3. The adoption of decisions and the implementation of sanctions should not create situations which would cause unnecessary suffering to the civilian population, especially its most vulnerable sectors. | UN | " 3 - لا يجوز أن تفضي القرارات المتعلقة بتوقيع الجزاءات وتطبيقها إلى حالات تنجم عنها معاناة لا لزوم لها بالنسبة للسكان المدنيين، ولا سيما بالنسبة لأكثر الشرائح ضعفا؛ |
E/CN.4/Sub.2/2001/L.2 6 Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering: draft decision | UN | 7(أ) E/CN.4/Sub.2/2001/L.1 حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها: مشروع مقرر |
4. The CCW bans or restricts the use of specific types of weapons that are considered to cause unnecessary suffering to combatants or those that affect civilians indiscriminately. | UN | 4- تحظر الاتفاقية أو تقيد استعمال أنواع محددة من الأسلحة يُعتقد أنها تسبب للمقاتلين معاناة لا لزوم لها أو تؤثر في المدنيين تأثيراً عشوائياً. |
3. The Conference welcomes the efforts of the High Contracting Parties to Amended Protocol II to reduce the indiscriminate effects of the use of mines, booby-traps and other devices and to ensure that any such weapons designed or of a nature to cause superfluous injuries or unnecessary suffering is never used. | UN | 3- ويرحب المؤتمر بجهود الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل الحد من الآثار العشوائية المترتبة على استخدام الألغام، والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى وضمان ألا تُستخدم أبداً أية أسلحة تتسبب بحكم تصنيعها أو طبيعتها في إصابات يمكن تفاديها أو في معاناة لا لزوم لها. |
First, several of the methods applied -- such as stoning, gas asphyxiation, hanging or lethal injection -- involved unnecessary suffering and could not be empirically guaranteed to be pain-free. | UN | أولا، إن العديد من الوسائل المطبقة - مثل الرجم، أو الغازات الخانقة، أو الشنق أو الحقن بمادة فتاكة - تنطوي على معاناة لا لزوم لها وليس هناك ما يضمن ألا تسبب ألما عند تجربتها. |
72. The need to identify objective data for use in judging which weapons, by their design, may cause “superfluous injury or unnecessary suffering” has led ICRC to support development of the “SIrUS Project” by a group of medical professionals. | UN | ٧٢ - وأدت الحاجة إلى تحديد بيانات موضوعية لاستخدامها في تحديد أنواع اﻷسلحة التي قد تتسبب، بحكم تصميمها، في إحداث " جروح زائدة أو معاناة لا لزوم لها " إلى أن تؤيد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وضع " مشروع SIrUS " بواسطة فريق من اﻷطباء. |
Alternatively, they may find themselves displaced upon return, which will further complicate the displacement situation within Iraq, in addition to creating undue suffering for returning Iraqis and their families. | UN | وربما وجدوا أنفسهم مشردين فور عودتهم، مما سيعقِّد حالة التشريد داخل العراق، فضلاً عن خلق معاناة لا لزوم لها للعراقيين العائدين ولأسرهم. |