ويكيبيديا

    "معان مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different meanings
        
    • different messages
        
    3. A definition of third State could be included, since this term has different meanings in international law. UN 3 - ويمكن إدراج تعريف الدولة الثالثة لأن هذا المصطلح يحتمل معان مختلفة في القانون الدولي.
    He also noted that the concepts of “people” and “peoples” had different meanings depending on the time and place being referred to. UN وذكر أيضاً أن مفهومي " سكان " و " شعوب " لهما معان مختلفة تبعاً للوقت والمكان اللذين يشار إليهما.
    Even within a single Department, those terms can have different meanings. UN وحتى داخل إدارة بعينها، لهذين المصطلحين معان مختلفة.
    29. The Committee urges the State party to take note that the terms " equity " and " equality " convey different messages and that it is necessary to avoid conceptual confusion. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحيط علما بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " يحملان معان مختلفة وأنه من الضرورة بمكان تجنب الخلط المفاهيمي.
    14. The Committee urges the State party to take note that the terms " equity " and " equality " convey different messages and that it is necessary to avoid conceptual confusion. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحيط علما بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " يحملان معان مختلفة وأنه من الضرورة بمكان تجنب الخلط المفاهيمي.
    The words could have different meanings to different people and it was asked whether the notion of single, concentrated attention was necessarily what was needed. UN فالكلمات يمكن أن يكون لها معان مختلفة لمختلف الناس وقد أثيرت فكرة ما إذا كان توحيد وتركيز الاهتمام هو اﻷمر المطلوب بالضرورة.
    " Might " and " would " had very different meanings. UN وقالت إن لكلمتي " قد " و " سوف " معان مختلفة جدا.
    In particular, it appears that the term " transfer " has been used in several different meanings. UN وبصفة خاصة، يبدو أن مصطلح " نقل " استخدم في عدة معان مختلفة.
    It must also be recognized that the integration of older persons into the workforce and the concept of active ageing may have different meanings in high-income and low-income countries. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن إدماج المسنين في صفوف القوى العاملة ومفهوم الشيخوخة الفاعلة قد تكون لهما معان مختلفة في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    Paragraph 1, for instance, drew attention to the fact that the term " priority " had different meanings in different legal systems. UN فالفقرة 1، على سبيل المثال، لفتت الانتباه إلى أن لمصطلح " الأولوية " معان مختلفة في النظم القانونية المختلفة.
    The two words had very different meanings. UN فالكلمتان لهما معان مختلفة تماما.
    But the term would have different meanings in different contexts; some clarification was necessary, though without incorporating whole segments of criminal law in the articles. UN ولكن قد تكون للمصطلح معان مختلفة في مختلف السياقات؛ وأشار إلى ضرورة توفير قدر من الإيضاح، ولكن بدون إدراج أجزاء كاملة من القانون الجنائي في المواد.
    1.1 For the purposes of this Agreement, the following words and phrases shall have the meanings specified below, unless different meanings are plainly required by the context: UN 1-1 لأغراض هذا الاتفاق، يكون للكلمات والعبارات التالية المعنى المحدد أمام كل منها فيما يلي، ما لم يكن لها معان مختلفة واضحة يقتضيها السياق:
    89. As stated by one author, " [an] arbitrary change of nationality on the transfer of territory may have a number of different meanings. UN ٨٩ - وكما ذكر ذلك أحد المؤلفين، " قد يكون لتغيير الجنسية عند انتقال السيادة على اﻹقليم معان مختلفة.
    The terms " communication " and " manifestation of will " could have many different meanings. UN أما مصطلحا " إبلاغ " و " التعبير عن اﻹرادة " فقد ينطويان على معان مختلفة.
    Concerning the question of form, it would be important to ensure that whatever term was used did not have different meanings within the draft Model Law and that if it were replaced, the new term was truly appropriate in every context. UN وفيما يتعلق بمسألة الشكل، فإن من اﻷهمية بمكان كفالة ألا يكون ﻷي مصطلح مستخدم معان مختلفة ضمن مشروع القانون النموذجي، واذا استعيض عنه بمصطلح جديد، يجب أن يكون المصطلح الجديد ملائما بحق في كل السياقات.
    There was general agreement that culture has different meanings for different places and that it is more useful to give it a local definition. UN 15- وقد كان هناك اتفاق على أن للثقافة معان مختلفة لأماكن مختلفة وأن /نحها تعريفاً محلياً يُعتبر أكثر فائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد