ويكيبيديا

    "معاهداتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their treaties
        
    • its treaties
        
    • their treaty
        
    • their respective treaties
        
    • their tax treaties
        
    My Government welcomes the Secretariat’s invitation to Member States to provide electronic copies of their treaties when registering them with the United Nations. UN وترحب حكومتي بدعوة اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء لتقديم نسخ الكترونية من معاهداتها عندما تسجلها لدى اﻷمم المتحدة.
    Alternatively, the commentary on article 12 could be revised to include this type of provision as an alternative that countries might consider including in their treaties. UN ويمكن عوضا عن ذلك تنقيح شرح المادة 12 ليتضمن هذا النوع من الأحكام كبديل يمكن أن تنظر البلدان في إدراجه في معاهداتها.
    The draft convention would give those States that wished to make the Rules applicable to their treaties an efficient and flexible mechanism to do so, without creating any expectation that other States would use it. UN وسيزود مشروع الاتفاقية الدول التي تود تطبيق القواعد على معاهداتها بآلية مرنة فعالة للقيام بذلك على أن لا يعنى هذا بأي حال من الأحوال توقّع أن تستخدمها الدول الأخرى.
    Hungary applies its treaties regarding the applicable limitations on use of information received pursuant to an MLA request. UN وتطبق هنغاريا معاهداتها فيما يخص القيود المنطبقة على استخدام المعلومات المتلقاة عملا بطلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    In principle Hungary could under its law provide copies of Government records that are not available to the general public if it is not precluded from doing so under its treaties and there is no significant contrary interest. UN ومن حيث المبدأ، يمكن لهنغاريا بموجب قانونها أن تقدم نسخا من السجلات الحكومية غير متاحة للاطلاع العام إذا لم يكن هناك ما يمنعها من ذلك بموجب معاهداتها ولا توجد مصلحة مهمة تتعارض مع ذلك.
    Upon request, assistance was provided to regional groups and nine developing countries to help them modernize their treaty content and address the challenges arising from investor-State dispute settlements. UN وعند الطلب، قُدمت المساعدة إلى المجموعات الإقليمية وإلى تسعة بلدان نامية لإعانتها على تحديث محتويات معاهداتها والتصدي للتحديات الناشئة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    Countries basing their treaties on the United Nations Model Convention tend to have higher withholding tax rates and to impose withholding taxes on royalties, such as for the use of a patent or trademark. UN والبلدان التي تستند معاهداتها إلى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية تكون لديها عادة معدلات أعلى لاحتجاز الضرائب وتفرض احتجاز الضرائب على عوائد الملكية، مثلا فيما يتعلق باستخدام براءة اختراع أو علامة تجارية.
    To adequately reflect country practices in this area, it should be recognized that some countries might not wish to include the new article in their treaties in any form, for such reasons as those noted above. UN وسعيا لإظهار الممارسات القطرية في هذا المجال بشكل ملائم، ينبغي الاعتراف بأن بعض البلدان قد لا ترغب في إدراج المادة الجديدة في معاهداتها بأي شكل من الأشكال، لأسباب كتلك المذكورة أعلاه.
    The Working Group invited States to review their treaties to identify if they contained provisions giving the non-disputing Party the right to submit its opinion on treaty interpretation to the tribunal. UN ودعا الفريق العامل الدول إلى استعراض معاهداتها لمعرفة ما إذا كانت تتضمن أحكاماً تمنح الطرف غير المتنازع الحق في تقديم رأيه بشأن تفسير المعاهدة إلى المحكمة.
    Alternatively, the new article could be set out in the commentary as an alternative provision which countries might include in their treaties if they considered it necessary or appropriate. UN ويمكن عوضا عن ذلك أن تُدرج المادة الجديدة في الشروح كحكم بديل يتاح للبلدان إيراده في معاهداتها إذا ما رأت فيه حكما ضروريا أو ملائما.
    Her Government supported the Secretariat’s invitation to States to provide electronic copies of their treaties when submitting them to the United Nations, a step it had endeavoured to take for several years. UN وقالت إن حكومتها تؤيد دعوة اﻷمانة العامة للدول ﻹتاحة نُسخ الكترونية من معاهداتها عند تقديمها إلى اﻷمم المتحدة، وهي خطوة كانت تسعى إلى اتخاذها لسنوات متعددة.
    This process issue is closely connected to the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, which is intended to provide guidelines for developing countries in negotiating their treaties. UN وترتبط مسألة هذه العملية ارتباطا وثيقا باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي تهدف إلى توفير توجيهات للبلدان النامية عند التفاوض بشأن معاهداتها.
    27. For this purpose, the Commission requests States to provide it with one or more examples of " subsequent agreements " or " subsequent practice " which are or have been particularly relevant in the interpretation and application of their treaties. UN 27 - ولهذا الغرض، تطلب اللجنة إلى الدول أن توافيها بمثال واحد أو أكثر، فيما يخص " الاتفاقات اللاحقة " أو " الممارسة اللاحقة " التي لها، أو كانت لها، أهمية خاصة في تفسير معاهداتها وتطبيقها.
    As to the States which sent military forces to [Viet Nam], the question whether [the Viet Nam war] had any [effect] on their treaties needs a closer examination. UN أما بالنسبة للدول التي أرسلت قوات عسكرية إلى [فييت نام]، فإن مسألة ما إذا كان لـ [حرب فييت نام] أي [أثر] على معاهداتها تتطلب دراسة أدق.
    16. During further discussion on the point, a proposal was considered to clarify that physical presence was required and that countries not agreeing with that approach should include a special provision in their treaties. UN 16 - وخلال المناقشات الإضافية التي جرت بخصوص هذه النقطة تم النظر في اقتراح بإيضاح ضرورة الحضور المادي، وأن يُطلب من البلدان التي لا توافق على ذلك النهج إدراج حكم خاص بتلك المسألة في معاهداتها.
    With respect to conduct committed prior to that date, Colombia applies the principle of aut dedere aut judicare on the basis of its treaties or as a general principle of international law. UN وبالنسبة للأفعال المرتكبة قبل هذا التاريخ، تطبق كولومبيا مبدأ إمَّا التسليم وإمَّا المحاكمة بناءً على معاهداتها أو كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي.
    The International Labour Organization (ILO), for example, has had a review system in place for all its treaties since it was first established, while other international organizations have developed such systems after some delay. UN فمنظمة العمل الدولية مثلاً كان لديها نظام استعراض لكل معاهداتها منذ نشأتها، في حين أن منظمات دولية أخرى قد استحدثت مثل هذه النظم بعد شيء من التأخر.
    UNHCR is equally working with ECOWAS on how its treaties can facilitate local integration opportunities for refugees in West Africa. UN وتعمل المفوضية أيضاً مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجعل معاهداتها قادرة على تسهيل اغتنام لاجئي غرب أفريقيا مبادرات الادماج المحلي.
    We thus commend the United Nations and the Office of Legal Affairs for their efforts to extend access to its treaties and processes via the United Nations Internet Services. UN وعليه، فإننا نثني على اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية على جهودهما لتوسيع إمكانية الوصول إلى معاهداتها وعملياتها عن طريق خدمات اﻹنترنت باﻷمم المتحدة.
    On this basis, technical assistance is provided to developing countries to modernize their treaty content and tackle the challenges arising from investor-State dispute settlement, together with regional and national training courses, which benefited over 300 participants in 2010. UN وبناء عليه، تقدَّم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتحديث محتوى معاهداتها والتصدي للتحديات الناشئة عن تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول، إلى جانب تقديم دورات تدريبية إقليمية ووطنية استفاد منها أكثر من 300 مشارك في عام 2010.
    26. The treaty bodies have considered the application of their respective treaties to older persons. UN 26- وقد نظرت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مدى انطباق معاهداتها على كبار السن.
    Some countries that conclude their tax treaties in multiple languages, such as China, provide that the English language version of the treaty will prevail where the versions conflict. UN وتقرر بعض البلدان التي تبرم معاهداتها الضريبية بلغات متعددة، مثل الصين، بأن الصيغة الإنكليزية للمعاهدة هي التي تكون ذات حجية عندما تتعارض النصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد