ويكيبيديا

    "معاهدات السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace treaties
        
    • treaties of peace
        
    • Treaty of Peace
        
    Over these past years we have made many peace treaties. Open Subtitles على مدار السنوات الماضية قمنا بالكثير من معاهدات السلام
    was solemnly emphasized in our Declaration of Independence and has been proven through our historic peace treaties with Egypt and Jordan. UN وقد أكد إعلان استقلالنا ذلك، كما أثبتته معاهدات السلام التاريخية مع مصر والأردن.
    Thus, e.g., the peace treaties after the First World War as well as other instruments used as a basic criterion that of habitual residence. UN ومن ذلك مثلا أن معاهدات السلام التي أعقبت الحرب العالمية اﻷولى وكذا صكوك أخرى استخدمت معيارا أساسيا هو معيار مكان اﻹقامة الاعتيادية.
    The basis for coexistence between Israel and Arab States was laid in the peace treaties between Israel and its Egyptian and Jordanian neighbours. UN لقد تم وضع أساس التعايش بين إسرائيل والدول العربية في معاهدات السلام المبرمة بين إسرائيل وجيرانها المصريين واﻷردنيين.
    treaties of peace and friendship are concluded for this purpose. UN وتبرم معاهدات السلام والصداقة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Participation of the Maya populations in the implementation of the peace treaties Maya UN مشاركة السكان المايا في تنفيذ معاهدات السلام
    These little guys are the unsung heroes of all great peace treaties. Open Subtitles تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام.
    We know the Emperor has sent you to renew the peace treaties with us. Open Subtitles نحن نعلم ان الإمبراطور قد أرسلك لتجديد معاهدات السلام معنا.
    The adoption of any law or regulation as well as collective agreements - such as bilateral or multilateral trade or peace treaties which affect children - should be governed by the best interests of the child. UN وينبغي أن يكون مبدأ مصالح الطفل الفضلى هو الناظم لاعتماد أي قانون أو قاعدة تنظيمية إضافة إلى الاتفاقات الجماعية، مثل المعاهدات التجارية أو معاهدات السلام الثنائية أو المتعددة الأطراف التي تؤثر على الأطفال.
    39. Other prerogatives of the Sejm include deciding on a state of war or concluding peace treaties. UN 39- وتشمل الصلاحيات الأخرى لمجلس النواب اتخاذ قرار شن الحروب أو إبرام معاهدات السلام.
    Other prerogatives of the Sejm include deciding on a state of war or concluding peace treaties. The Senate has the right to enact laws and adopt resolutions. UN 39- وتشمل الصلاحيات الأخرى لمجلس النواب اتخاذ قرار شن الحروب أو إبرام معاهدات السلام.
    In addition, peace treaties must not seek to extinguish the rights of victims to reparation and other forms of legal redress. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تسعى معاهدات السلام إلى إسقاط حقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمطالبات التعويض وغير ذلك من سبل الانتصاف القانوني.
    At the close of hostilities, it is increasingly the practice for concerned parties to include “human rights chapters” in peace treaties obliging the parties to ratify and observe international human rights instruments and principles. UN عند انتهاء اﻷعمال العدائية تلجأ اﻷطراف المعنية، بصورة متزايدة، إلى ممارسة إدراج " فصول حقوق اﻹنسان " في معاهدات السلام فتلزم هذه الفصول اﻷطراف بالتصديق على صكوك ومبادئ حقوق اﻹنسان واحترامها.
    In addition, the Japanese Government’s argument that Japan has already settled all claims from the Second World War through peace treaties and reparations agreements following the war remains equally unpersuasive. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن حجة الحكومة اليابانية بأن اليابان قد سوت فعلاً جميع المطالبات الناتجة عن الحرب العالمية الثانية عن طريق معاهدات السلام واتفاقات التعويضات التي تلت الحرب، تبقى غير مقنعة أيضاً.
    The Secretary-General expressed the hope that the withdrawal of Israel from Lebanon would be seen by all peoples in the region as an encouragement to move ahead faster in negotiating peace treaties. UN وأعرب الأمين العام عن الأمل في أن ترى جميع شعوب المنطقة في انسحاب إسرائيل من لبنان حافزا على المضي قدما بصورة أسرع في التفاوض بشأن معاهدات السلام.
    On the other hand, in accordance with international law, it suffices that only one party involved should consider that a dispute exists, as was unambiguously pointed out by the International Court of Justice in its advisory opinion concerning the interpretation of peace treaties of 1950. UN ومن جهة أخرى، وفقا للقانون الدولي، يكفي لطرف واحد فقط ضالع أن يرى وجود نزاع، حسبما أشارت إلى ذلك دون غموض محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بتفسير معاهدات السلام عام ١٩٥٠.
    The peace treaties after the First World War also provided for the automatic loss of the nationality of the predecessor State upon acquisition of the nationality of the successor State. UN كمانصت معاهدات السلام التي أبرمت بعد الحرب العالمية اﻷولى على الفقدان التلقائي لجنسية الدولة السلف بمجرد اكتساب جنسية الدولة الخلف.
    The conclusion of peace treaties will certainly help to ease the present confrontations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States and accelerate the process of the denuclearization of the Korean peninsula. UN وإبرام معاهدات السلام سيساعد بالتأكيد على التخفيف من حدة المواجهات الحالية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وسيسرّع في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Moreover, they were not specifically revived by or under the treaties of peace. UN علاوة على ذلك، لم يتم إحياؤها تحديدا بموجب معاهدات السلام أو في إطارها.
    However, as McNair demonstrates, much of the practice is compatible with such an approach. The practice is to an extent in the form of treaties of peace which confirm, or revive, or terminate, pre-war treaties. UN غير أن الكثير من الممارسة ينسجم مع هذا النهج، كما يثبت ذلك ماكنير.() وتتمثل الممارسة إلى حد ما في معاهدات السلام التي تؤكد معاهدات ما قبل الحرب أو تحييها أو تنهيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد