Its sessions are devoted to the development of guidelines that are instrumental to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries. | UN | وتكرس دورات الفريق لوضع مبادئ توجيهية تيسر إبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
If a country does not respect its tax treaties, other countries may have no interest in entering into tax treaties with it. | UN | وإذا لم يحترم بلد ما المعاهدات الضريبية التي التزم بها، فقد تجد البلدان الأخرى أنه ليس لها مصلحة في الدخول معه في معاهدات ضريبية. |
In some federal States, however, the central government is constrained by constitutional mandate or established tradition from entering into tax treaties that limit the taxing powers of their subnational governments. | UN | غير أن الولاية الدستورية أو التقاليد الراسخة في بعض الدول الاتحادية تقيّد صلاحية الحكومة المركزية في الدخول في معاهدات ضريبية تحد من صلاحيات الحكومات دون الوطنية في هذه الدول في فرض الضرائب. |
Treaty solutions to most of the major double-tax problems were worked out in the mid-twentieth century, however, and they are now routinely accepted by States when they enter into tax treaties. | UN | بيد أن حلول معظم مشكلات الازدواج الضريبي الكبرى عن طريق المعاهدات قد صيغت في منتصف القرن العشرين، وهي الآن مقبولة بشكل روتيني من قِبَل الدول حينما تبرم معاهدات ضريبية. |
The work of the Committee ought to be focused on assisting countries by pointing out these diverging views so that when countries enter bilateral tax treaty negotiations these matters can be discussed and resolved. | UN | وينبغي أن يركز عمل اللجنة على مساعدة البلدان عن طريق الإشارة إلى تلك الآراء المتباينة بحيث تتسنى مناقشة وتسوية تلك المسائل حينما تدخل البلدان في مفاوضات بشأن معاهدات ضريبية ثنائية. |
:: In order to support capacity-building in tax policy and administration in developing countries, it is essential to provide technical assistance in those fields, in particular to establish bilateral tax treaties and the exchange of information. | UN | :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات. |
Its sessions are devoted to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries that are acceptable to both parties and that fully safeguard their respective revenue interests. | UN | وتكرس دوراته ﻹبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على أن تكون هذه المعاهدات مقبولة لكلا الطرفين وتضمن بصورة كاملة مصالح كل منهما فيما يتعلق باﻹيرادات من الضرائب. |
Its sessions are devoted to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries that are acceptable to both parties and that fully safeguard their respective revenue interests. | UN | وتكرس دوراته ﻹبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على أن تكون هذه المعاهدات مقبولة لكلا الطرفين وتضمن بصورة كاملة مصالح كل منهما فيما يتعلق باﻹيرادات من الضرائب. |
Currently, there is greater emphasis on establishing a permanent international institutional framework to facilitate the conclusion of tax treaties with a view to promoting trade liberalization and expansion, as well as socio-economic growth with social justice. | UN | وهناك حاليا تركيز أكبر على إنشاء إطار مؤسسي دولي دائم لتيسير إبرام معاهدات ضريبية تهدف إلى تعزيز تحرير التجارة وتوسيع نطاقها، وإلى تحقيق النمو الاجتماعي والاقتصادي مع تحقيق العدالة الاجتماعية. |
Such tax haven countries were not likely to enter into bilateral tax treaties with non-tax haven countries with provisions of exchange of information since their own existence as a tax haven would then be at stake. | UN | ولا يحتمل أن تدخل بلدان اللجوء الضريبي هذه في معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما لتبادل المعلومات مع البلدان التي تحظر اللجوء الضريبي، فوجودها ذاته كملجأ ضريبي سوف يتعرض بالتالي للخطر. |
Its sessions are devoted to the conclusion of tax treaties between developed and developing countries that would be acceptable to both parties and that would fully safeguard their respective revenue interests. | UN | وتكرس دورات الفريق لإبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تكون مقبولة لدى كلا الطرفين وتضمن بصورة كاملة مصالح كل منهما فيما يتعلق بالإيرادات الآتية من الضرائب. |
The subprogramme will also explore ways and means to facilitate the conclusion of tax treaties between developed and developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيستطلع البرنامج الفرعي أيضا سبل ووسائل تيسير إبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The subprogramme will also explore ways and means to facilitate the conclusion of tax treaties between developed and developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيستطلع البرنامج الفرعي أيضا سبل ووسائل تيسير إبرام معاهدات ضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
:: In order to support capacity-building in tax policy and administration in developing countries, it is essential to provide technical assistance in those fields, in particular to establish bilateral tax treaties and the exchange of information. | UN | :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات. |
Adequate information is similarly relevant to Governments that are considering entering into tax treaties and investment agreements and wish to evaluate their FDI policy efforts in a development perspective. | UN | كما أن وجود المعلومات الكافية مفيد للحكومات التي تنظر في إبرام معاهدات ضريبية واتفاقات استثمارية وتودّ تقييم جهودها في مجال سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من منظور إنمائي. |
Most members were of the view that the exchange of information provisions in a bilateral tax treaty are of limited benefit in dealing with the question of tax havens since most such countries do not enter into bilateral tax treaties. | UN | وأعرب معظم اﻷعضاء عن رأيهم في أن الفائدة المستمدة من اﻷحكام المتعلقة بتبادل المعلومات في أي معاهدة ضريبية ثنائية هي فائدة محدودة بالنسبة لمعالجة مسألة الملاجئ الضريبية إذ أن معظم بلدان هذه الملاجئ لا تدخل في معاهدات ضريبية ثنائية. |
It was pointed out that although the European Union has an arbitration convention and a few bilateral tax treaties do include provisions for arbitration, it would be desirable to await the experience of these measures before reaching a conclusion on an arbitration procedure. | UN | وأشير إلى أنه على الرغم من أن للاتحاد اﻷوروبي اتفاقية تحكيم وبضع معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما تتعلق بالتحكيم من المستصوب ترقب نتائج التجربة الناجمة عن هذه التدابير قبل الوصول إلى استنتاج بشأن أي إجراء تحكيمي. |
b. Parliamentary documentation: revised manual for the negotiation of bilateral tax treaties between developed and developing countries (1); papers on issues paper to be determined by the Group of Experts at its eleventh session (6); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: دليل منقح للتفاوض على معاهدات ضريبية ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية (1) ورقات بشأن مسائل يحددها فريق الخبراء في دورته الحادية عشرة (6)؛ |
Even when Governments cooperate and devise bilateral tax treaties, their terms differ with different partners, allowing firms to exploit the differences to their own advantage (treaty shopping). | UN | وحتى عندما تتعاون الحكومات فيما بينها وتضع معاهدات ضريبية ثنائية، فشروطها تختلف عن شروط شتى الشركاء، مما يتيح للشركات استغلال أوجه الاختلاف لخدمة مصالحها (التربح الضريبي من المعاهدات). |
Therefore, although the reference to " delivery " is absent from the UN Model, countries may wish to consider both points of view when entering into bilateral tax treaties, for the purpose of determining the practical results of utilizing either approach. | UN | وبالتالي، على الرغم من غياب الإشارة إلى " التسليم " في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، قد ترغب البلدان في بحث وجهتي النظر عند الدخول في معاهدات ضريبية ثنائية، وذلك من أجل تحديد النتائج العملية المترتبة عن اتباع كل من النهجين. |
The work of the Committee ought to be focused on assisting countries by pointing out these diverging views so that when countries enter bilateral tax treaty negotiations these matters can be discussed and resolved. | UN | وينبغي أن يركز عمل اللجنة على مساعدة البلدان عن طريق الإشارة إلى تلك الآراء المخالفة المتباينة بحيث يتسنى نقاش وتسوية تلك المسائل حينما تدخل البلدان في مفاوضات على بشأن معاهدات ضريبية ثنائية. |