It remains, however, the responsibility of Member States to make use of the international drug control treaties as effective instruments for countering the drug menace by putting into practice the provisions of those treaties. | UN | غير أن مسؤولية الاستفادة من معاهدات مكافحة المخدرات الدولية كأدوات فعالة للتصدي لخطر المخدرات عن طريق وضع أحكام هذه المعاهدات محل التنفيذ لا تزال تقع على عاتق الدول اﻷعضاء . |
73. Of all illicit substances listed in international drug control treaties, cannabis is by far the most widely and most frequently used, especially among young people. | UN | 73 - ومن بين جميع المواد غير المشروعة المدرجة في معاهدات مكافحة المخدرات الدولية، يُعـد الحشيش أوسعها انتشارا واستخداما، وخاصة في صفوف الشباب. |
35. The United Nations International Drug Control Programme stated that it issues annual questionnaires to States on the implementation of the drug control treaties. | UN | ٥٣ - وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه يصدر استبيانات سنوية إلى الدول بشأن تنفيذ معاهدات مكافحة المخدرات. |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة والارهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
In their responses to the questionnaires, some States parties indicated that model legislation was a useful tool, as shown by the work of UNODC on model legislation to implement the drug control treaties and model legislation on extradition and on mutual legal assistance. | UN | وقد أشارت بعض الدول الأطراف، في ردودها على الاستبيانات، إلى أن التشريعات النموذجية أداة مفيدة، كما يشهد على ذلك ما يقوم به المكتب من أعمال في مجال التشريعات النموذجية لتنفيذ معاهدات مكافحة المخدرات، والتشريعات النموذجية بشأن تسليم المجرمين وبشأن تبادل المساعدة القانونية. |
In some countries, however, the international drug control treaties had been only partially implemented, and national legislation was being amended or new regulations were being adopted to implement the treaty provisions relating to ATS. | UN | بيد أنه أفيد بأن معاهدات مكافحة المخدرات الدولية لم تكن منفذة الا جزئيا في بعض البلدان، وبأنه يجرى تعديل التشريعات الوطنية أو بأنه يجرى اعتماد لوائح جديدة من أجل تنفيذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالمنشطات الأمفيتامينية. |
The declaration will complement the international drug control treaties, which are mostly concerned with regulatory control and the suppression of illicit drug trafficking. | UN | وسوف يستكمل هذا اﻹعلان معاهدات مكافحة المخدرات الدولية ، التي تعنى في الغالب بالضوابط التنظيمية الرقابية وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات . |
UNDCP convened a national training seminar for prosecutors and customs and police officers from 18 provinces in order to focus on the application of new drug control legislation, following the adherence of the Government to the international drug control treaties. | UN | وعقد اليوندسيب حلقة دراسية تدريبية وطنية لصالح مدعين عامين ومسؤولين في الجمارك والشرطة من ١٨ من المقاطعات ، بغية التركيز على تطبيق التشريع الجديد الخاص بالمخدرات ، بعد انضمام الحكومة إلى معاهدات مكافحة المخدرات الدولية . |
UNDCP will be assisting the Government of Viet Nam in applying national drug control legislation, following the adherence of the Government to the international drug control treaties. | UN | وسوف يقدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومة فييت نام في تطبيق التشريع الوطني الخاص بمكافحة المخدرات ، بعد انضمام الحكومة إلى معاهدات مكافحة المخدرات الدولية . |
The international drug control treaties have been adhered to by the international community. | UN | ٧٩ - انضم المجتمع الدولي إلى معاهدات مكافحة المخدرات الدولية . |
UNDCP provided assistance to Governments to enable the effective application of the international drug control treaties. | UN | ٨٢ - وقدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومات من أجل تمكين تطبيق معاهدات مكافحة المخدرات الدولية على نحو فعال . |
The Economic and Social Council has stressed that, while the current drug control treaties and the Global Programme of Action provide the necessary framework for international cooperation, “what is of paramount importance is the political will and the sustained commitment of Governments to ensure their effective implementation. | UN | وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه وإن كانت معاهدات مكافحة المخدرات القائمة وبرنامج العمل الدولي توفر اﻹطار الضروري للتعاون الدولي، فإنه " من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر لدى الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال. |
5. In view of the central role of treaty compliance, UNDCP has continued to give priority to assisting Member States in applying the international drug control treaties. | UN | ٥ - واصل اليوندسيب منح أولوية لمساعدة الدول اﻷعضاء في تطبيق معاهدات مكافحة المخدرات الدولية ، نظرا إلى الدور المركزي الذي يؤديه الامتثال لهذه المعاهدات . |
As at 31 October 1997, UNDCP had analysed 93 annual reports of Governments on the working of the international drug control treaties. | UN | ٨١ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ، كان اليوندسيب قد استكمل تحليل ٩٣ من تقارير الحكومات السنوية عن سير معاهدات مكافحة المخدرات الدولية . |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Focus 2003: treaties against transnational organized crime and terrorism | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |