ويكيبيديا

    "معاهدات وترتيبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treaties and arrangements
        
    It should be, and is, addressed under the various arms control and disarmament treaties and arrangements. UN وينبغي أن تكون، وهي بالفعل، موضع دراسة في مختلف معاهدات وترتيبات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    It is, therefore, important to build upon and strengthen existing non-proliferation treaties and arrangements. UN ولذلك فإنه من المهم الارتكاز على معاهدات وترتيبات عدم الانتشار القائمة وتعزيزها.
    The main emphasis of the Bush Administration's arms control policy is the determination to enforce existing treaties, and to seek treaties and arrangements that meet today's threats to peace and stability, not yesterday's. UN إن محور سياسة إدارة بوش في مجال تحديد الأسلحة هو العزم على إنفاذ المعاهدات الحالية والسعي إلى إبرام معاهدات وترتيبات تواجه التهديدات التي يتعرض لها السلم والاستقرار اليوم، وليس تهديدات الأمس.
    Bangladesh has already addressed most of the issues in the regional context through the treaties and arrangements with other countries in the region, details of which may be found in relation to the comments to the questions above. UN لقد عالجت بنغلاديش بالفعل معظم المسائل في السياق الإقليمي من خلال معاهدات وترتيبات مع بلدان أخرى في المنطقة، ترد تفاصيلها في التعليقات على الأسئلة الواردة أعلاه.
    Finally, regarding paragraph 5, it was stated that the provision set forth a rule that would modify all extradition treaties and arrangements in accordance with the draft convention. UN وختاما، فيما يتعلق بالفقرة ٥، ذكر أن الحكم يورد قاعدة من شأنها تعديل معاهدات وترتيبات التسليم كافة وفقا لمشروع الاتفاقية.
    This also applies to paragraph 5 of article 9, which deals with bringing other extradition treaties and arrangements between States parties in line with the Convention on the Suppression of Terrorist Bombings. UN وهذا ينطبــق أيضــا علــى الفقرة ٥ من المادة ٩، التي تعنى بتوافق معاهدات وترتيبات أخرى لتسليــم المجرمين بين الدول اﻷطراف مع اتفاقيــة قمــع الهجمــات اﻹرهابية بالقنابل.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN 5 - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول الأطراف معدلة فيما بين هذه الدول فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادة 2، ما دامت تلك الأحكام تتعارض مع هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences referred to in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول اﻷطراف معدلة فيما بين هذه الدول فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادة ٢، الى الحد الذي لا تتعارض فيه تلك اﻷحكام مع هذه الاتفاقية.
    " 7. With respect to the offences as defined in this Convention, the provisions of all extradition treaties and arrangements applicable between States Parties are modified as between States Parties to the extent necessary to give effect to the provisions of this Convention. UN " ٧ - فيما يتعلق بالجرائم المحددة في هذه الاتفاقية، تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات التسليم المعمول بها بين الدول اﻷطراف معدلة فيما بين تلك الدول بقدر ما يقتضيه إنفاذ أحكام هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN 5 - أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول الأطراف فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة 2، يُعتبر أنها قد عدلت فيما بين هذه الدول حيثما تكون تلك الأحكام متعارضة مع هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements applicable between States Parties are modified as between State Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعدل فيما بين الدول اﻷطراف أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين الواجبة التطبيق بين الدول اﻷطراف، ما دامت غير متمشية مع هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all mutual legal assistance and extradition treaties and arrangements applicable between States Parties are modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعدل فيما بين الدول اﻷطراف أحكام جميع معاهدات وترتيبات تبادل المساعدة وتسليم المجرمين الواجبة التطبيق بين الدول اﻷطراف، ما دامت غير متمشية مع هذه الاتفاقية.
    7. With respect to the offences as defined in this Convention, the provisions of all extradition treaties and arrangements applicable between States Parties are modified as between States Parties to the extent necessary to give effect to the provisions of this Convention. UN ٧ - فيما يتعلق بالجرائم المحددة في هذه الاتفاقية، تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات التسليم المعمول بها بين الدول اﻷطراف معدلة فيما بين تلك الدول بقدر ما يقتضيه إنفاذ أحكام هذه الاتفاقية.
    35. Alternative development programmes should be integrated, when circumstances require it, into broader regional, subregional and bilateral cooperation treaties and arrangements. UN 35- وينبغي دمج برامج التنمية البديلة، عندما تستلزم الظروف ذلك، ضمن معاهدات وترتيبات تعاون إقليمي ودون إقليمي وثنائي أوسع نطاقا.
    While protection of minorities is primarily the responsibility of the State of residence, States are encouraged to conclude bilateral treaties and arrangements, share information and concerns, pursue interests and ideas, and support minorities on the basis of friendly inter-State relations. UN ومع أن مسؤولية حماية الأقليات تقع على عاتق دولة الإقامة في المقام الأول، تُحَث الدول على إبرام معاهدات وترتيبات ثنائية، وعلى تبادل المعلومات والشواغل، والسعي لتحقيق المصالح والأفكار، ودعم الأقليات على أساس علاقات الصداقة القائمة بين الدول.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with the present Convention. UN 5 - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول الأطراف فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة 2، قد عدلت فيما بين هذه الدول الأطراف حيثما تكون تلك الأحكام متعارضة مع هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with the present Convention. UN 5 - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول الأطراف فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة 2، قد عدلت فيما بين هذه الدول الأطراف حيثما تكون تلك الأحكام متعارضة مع هذه الاتفاقية.
    5. With respect to the offences as defined in this Convention, the provisions of all mutual assistance and extradition treaties and arrangements applicable between States Parties are modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - فيما يتعلق بالجرائم المحددة في هذه الاتفاقية، تعدل فيما بين الدول اﻷطراف أحكام جميع معاهدات وترتيبات تبادل المساعدة وتسليم المجرمين الواجبة التطبيق بين الدول اﻷطراف، ما دامت غير متمشية مع هذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between State Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول اﻷطراف معدلة فيما بين هذه الدول فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادة ٢، إلى الحد الذي تتعارض فيه تلك اﻷحكام مع هـذه الاتفاقية.
    5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between State Parties to the extent that they are incompatible with this Convention. UN ٥ - تعتبر أحكام جميع معاهدات وترتيبات تسليم المجرمين المبرمة فيما بين الدول اﻷطراف معدلة فيما بين هذه الدول فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادة ٢، إلى الحد الذي تتعارض فيه تلك اﻷحكام مع هـذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد