ويكيبيديا

    "معاهدة أبوجا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Abuja Treaty
        
    • Abuja Treaty on
        
    These undertakings would contribute immensely to the creation of the African Economic Community enshrined in the Abuja Treaty. UN وسيساهم الوفاء بهذه الالتزامات بقدر كبير في إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية المنصوص عليها في معاهدة أبوجا.
    It was also decided to hasten the process of integration in Africa through speedy implementation of the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. UN كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    African countries are in the process of integration, making strides towards the deepening of an intra-African partnership within the framework of the Abuja Treaty. UN وتشهد البلدان الأفريقية حاليا عملية اندماج حيث تخطو خطوات واسعة نحو تعميق الشراكات فيما بينها ضمن إطار معاهدة أبوجا.
    Since the early 1980s we in Mauritius, have been playing a pro-active role in advancing the objectives of the Abuja Treaty. UN فمنذ أوائل الثمانينات ونحن في موريشيوس نضطلع بدور إيجابي في الدفع بأهداف معاهدة أبوجا.
    That arrangement is considered a crucial building block for the creation of the African Economic Community as embodied in the Abuja Treaty. UN ويُعدّ هذا الإجراء بمثابة لبنة هامة في بناء صرح الجماعة الاقتصادية الأفريقية الذي نصّت عليه معاهدة أبوجا.
    In this regard, the Abuja Treaty is the primary legal instrument for the creation of the AEC. UN وفي هذا الصدد، تشكّل معاهدة أبوجا الصك القانوني الأساسي لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    According to the following six stages as outlined in the Abuja Treaty: UN وقد حددت معاهدة أبوجا المراحل الست التالية لتحقيق التكامل، وهي:
    Diagram 1: Status of Implementation of the Abuja Treaty UN الرسم البياني 1: حالة تنفيذ معاهدة أبوجا
    In collaboration with the Organization of African Unity (OAU), progress was made in implementing the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. UN وبالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، أحرز تقدم في تنفيذ معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    We do all this pursuant to the letter and spirit of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. UN ونحن نفعل هذا كله عملا بنص وروح معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    At the end of 1993, the joint secretariat agreed that a coherent programme of work for the African Economic Community (AEC) must be designed as soon as the Abuja Treaty enters into force. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، وافقت اﻷمانة المشتركة على أنه ينبغي وضع برنامج متماسك للجماعة الاقتصادية الافريقية بمجرد بدء سريان معاهدة أبوجا.
    the Abuja Treaty establishing the African Economic Community reaffirmed African countries' support for regional integration, and the continuing support of UNCTAD would be important throughout the implementation of the six stages of the Treaty. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    ECA supports the implementation of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. UN ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    58. The UNESCO Priority Africa programme is conceived on the basis of regional integration, as recommended by the Abuja Treaty. UN ٥٨ - وتستند فكرة برنامج افريقيا ذي اﻷولوية الذي وضعته اليونسكو إلى التكامل الاقليمي، وفق ما أوصت به معاهدة أبوجا.
    These regional initiatives are expected to result, ultimately, in the establishment of an African economic and monetary union as envisaged in the Abuja Treaty of 1991. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المبادرات الإقليمية، في نهاية المطاف، إلى إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي على النحو المتوخى في معاهدة أبوجا لعام 1991.
    The RECs are expected to play a crucial role in achieving the goal of monetary integration, as outlined in the Abuja Treaty of 1991, and many of them have prepared timetables with respect to their monetary and financial integration. UN ومن المتوقع أن تضطلع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور حاسم في تحقيق هدف التكامل النقدي، على النحو المبين في معاهدة أبوجا لعام 1991، وقد أعدَّ كثيرٌ منها جداول زمنية لتحقيق التكامل النقدي والمالي.
    The presentation highlighted the progress being made by the Regional Economic Communities (RECs) in the implementation of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. UN وأبرز العرض ما تحرزه الجماعات الاقتصادية الإقليمية من تقدم بصدد تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Continental integration is, therefore, geared towards the establishment of the African Economic Community (AEC), as set out in the Abuja Treaty. UN 3 - لذلك، يصبو التكامل القاري إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية على النحو المنصوص عليه في معاهدة أبوجا.
    Overview of Progress Vis-a-Vis the Abuja Treaty UN ثانياً- لمحة عامة عن التقدم المحرز بشأن معاهدة أبوجا
    Graph 1: Status of Implementation of the Abuja Treaty UN المخطط 1: حالة تنفيذ معاهدة أبوجا
    14.25 The entry into force of the Abuja Treaty on the establishment of the African Economic Community provides a major impetus for the work of ECA in the area of regional cooperation. UN ١٤-٢٥ يوفر دخول معاهدة أبوجا المُنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية حيز النفاذ قوة دفع كبيرة ﻷعمال اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال التعاون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد