We strongly hope that all countries will sign the Ottawa treaty. | UN | ويحدونا قوي اﻷمل بأن توقـــع جميع البلدان على معاهدة أوتاوا. |
The Conference recognized that this was one of the most complex problems that the Ottawa treaty would have to resolve. | UN | وقد اعترف المؤتمر بأن اﻷمر هنا يتعلق بواحدة من أصعب المشاكل التي سيتعين على معاهدة أوتاوا أن تحلها. |
In five years, the Ottawa treaty has produced significant results. | UN | في غضون خمس سنوات، أحرزت معاهدة أوتاوا نتائج هامّة. |
With the benefit of hindsight, and bearing in mind the fruit borne by the process, we must describe the Ottawa Convention as a landmark in disarmament endeavours. | UN | ومن فهم طبيعة الأحداث بعد وقوعها ومع الأخذ في الاعتبار ثمار العملية، يجب أن نصف معاهدة أوتاوا بأنها معلم بارز في مساعي نزع السلاح. |
In our region the Ottawa Convention has supported the political process of confidence-building and the establishment of new concepts of security. | UN | وفي منطقتنا، تدعم معاهدة أوتاوا العملية السياسية لبناء الثقة ووضع مفاهيم جديدة للأمن. |
Afghanistan also met its obligation under the Ottawa treaty to complete the destruction of all known anti-personnel mine stockpiles. | UN | ووفت أفغانستان أيضا بالتزامها في إطار معاهدة أوتاوا بإكمال تدمير جميع المخزونات المعروفة للألغام المضادة للأفراد. |
Today 107 States have ratified the Ottawa treaty. | UN | واليوم يبلغ عدد الدول التي صادقت على معاهدة أوتاوا 107 دول. |
the Ottawa treaty on anti-personnel landmines made history by totally banning their use. | UN | إن معاهدة أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد دخلت التاريخ بحظر استخدام تلك اﻷلغام. |
My delegation welcomes the coming into force of the Ottawa treaty banning anti-personnel landmines. | UN | ووفدي يرحب بسريان معاهدة أوتاوا التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
the Ottawa treaty contains not only the absolute prohibition of anti-personnel mines, but active obligations to eliminate this weapon and assist its victims. | UN | ولا تتضمن معاهدة أوتاوا الحظر المطلق لﻷلغام المضادة لﻷفراد فحسب، بل التزامات نشطة بإزالة هذا السلاح ومساعدة ضحاياه. |
While the Ottawa treaty is a prescription for ending the landmine crisis, its implementation is the cure. | UN | ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء. |
the Ottawa treaty is not, however, the end of the battle. | UN | بيد أن معاهدة أوتاوا ليست هي نهاية المعركة. |
By attracting the support of important victim countries and past user States, the Ottawa treaty has achieved a great deal. | UN | ومن خلال جذب دعم البلدان الضحية الهامة والدول المستخدمة السابقة لﻷلغام البرية، حققت معاهدة أوتاوا الشيء الكثير. |
After the signing of the Ottawa treaty, the situation with respect to anti-personnel landmines has changed. | UN | وقد تغير الوضع فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد توقيع معاهدة أوتاوا. |
It must be clear, however, that action in the Conference may not be in contradiction with, or undermine, the letter and spirit of the Ottawa treaty. | UN | غير أنه لا بد أن يكون من الواضح أن العمل في المؤتمر لا يتعارض ولا يضعف روح ونص معاهدة أوتاوا. |
With the successful conclusion of the Ottawa treaty, the forum question is less of an issue. | UN | وبعد النجاح في إبرام معاهدة أوتاوا لم تعد مسألة المحفل المناسب قضية خلافية. |
5 meetings with military authorities and civil society groups on the cessation of the use of landmines and the promulgation of the Ottawa treaty | UN | عقد خمسة اجتماعات مع السلطات العسكرية وجماعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية ونشر معاهدة أوتاوا |
This is a preliminary step in the accession process to becoming a full signatory of the Ottawa treaty. | UN | وهذه خطوة أولية في عملية الانضمام من أجل أن تصبح الصومال طرفا موقعا كاملا في معاهدة أوتاوا. |
Belarus acceded to the Ottawa Convention on the understanding that such assistance would be provided. | UN | وقد انضمت بيلاروس إلى معاهدة أوتاوا على أساس أنه سيتم تقديم هذه المساعدة. |
We establish arrangements for the total eradication of anti-personnel landmines under the Ottawa Convention. | UN | ونحن نتخذ ترتيبات للقضاء كلياً على الألغام البرية المضادة للأفراد بموجب معاهدة أوتاوا. |
MERCOSUR member and associated States believe that the Ottawa Convention is effective proof of what can be achieved when there is clear political will to address a grave humanitarian challenge, and we support its universalization. | UN | تعتقد الدول الأعضاء والدول المنتسبة للسوق أن معاهدة أوتاوا دليل فعال عما يمكن تحقيقه عندما تكون هناك إرادة سياسية واضحة لمعالجة تحد كبير في وجه البشرية، ونحن نؤيد عالميتها. |