This abnormal situation proves the urgency of concluding the peace treaty between the parties concerned. | UN | وهذا الوضع الشاذ إنما يدلّل على الضرورة الملحّة لإبرام معاهدة السلام بين الأطراف المعنية. |
I would like to talk to the North Korean delegation before talking about the peace treaty between the United States and North Korea. | UN | وأود التحدث إلى وفد كوريا الشمالية قبل التحدث عن معاهدة السلام بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية. |
First, the peace treaty between both countries was freely examined, negotiated and concluded. | UN | أولاً، جرت دراسة معاهدة السلام بين البلدين والتفاوض بشأنها وإبرامها في حرية. |
That process has borne fruit, and the recent signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process. | UN | إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام. |
The signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan and the successful holding of regional economic conferences in Rabat, Cairo, Amman and Doha reinforced the expectations of the international community. | UN | كما أدى توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن، والانعقاد الناجح للمؤتمرات الاقتصادية اﻹقليمية في الرباط والقاهرة وعمان والدوحة، إلى تعزيز توقعات المجتمع الدولي. |
Article 19 of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Italy of 10 February 1947, on the contrary, did not envisage the simultaneous acquisition by a wife of her husband's nationality following his exercise of an option. | UN | وعلى العكس من ذلك، لم تنص المادة 19 من معاهدة السلام بين الدول الحليفة والشريكة وإيطاليا، الموقعة في 10 شباط/فبراير 1947، على تزامن حصول الزوجة على جنسية زوجها بعد أن يكون قد حدد اختياره. |
We consider that the signing of the Jordan-Israel Treaty of Peace, which also bears the signature of the Foreign Minister of the Russian Federation, marked the beginning of a new era in the peace process. | UN | وإننا نعتبر أن توقيع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل، والتي تحمل أيضا توقيع وزير خارجية الاتحاد الروسي، قد أذن ببدء حقبة جديدة في عملية السلام. |
This progress follows the peace treaty between Israel and Egypt, which shattered the stalemate in the Middle East 14 years ago. | UN | وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما. |
I am delighted we both wish to renew the peace treaty between our two countries. | Open Subtitles | انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا |
We welcome with great satisfaction the signing of the peace treaty between Israel and the Kingdom of Jordan on 26 October 1994. | UN | لقد رحبنا بارتياح كبير بالتوقيع على معاهدة السلام بين اسرائيل ومملكة اﻷردن يوم ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤. |
“Last month we warmly welcomed the signing of the peace treaty between Jordan and Israel. | UN | " وفي الشهر الماضي رحبنا بحرارة بالتوقيع على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل. |
The conclusion of the peace treaty between Israel and Jordan and the progress in the negotiations with the Syrian Arab Republic and Lebanon had given rise to new hope of positive developments for all the refugees. | UN | وقال إن عقد معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن والتقدم المحرز في المفاوضات مع الجمهورية العربية السورية ولبنان يعطي أملا جديدا بحدوث تطورات إيجابية لصالح اللاجئين كافة. |
The European Union warmly welcomes the signing of the peace treaty between Israel and Jordan, which represents a step of major significance towards just and lasting peace throughout the Middle East. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بحرارة بتوقيع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل، التي تمثل خطوة ذات أهمية كبيرة تجاه إقرار السلام العادل والدائم في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط. |
Angola, after the death of the rebel leader, is moving towards peace with the signing of the peace treaty between the Government and the rebels in raising hopes for a possible end to the longest civil war in Africa. | UN | وبدأت أنغولا تتحرك تجاه السلام، بعد مقتل قائد التمرد وتوقيع معاهدة السلام بين الحكومة والمتمردين، مما يبعث الأمل في إمكانية وضع حد لأطول حرب أهلية في أفريقيا. |
68. In article 4 of the Treaty of Peace between Jordan and Israel, the parties undertook to create a Middle East free from weapons of mass destruction, both conventional and non-conventional. | UN | 68 - وفي المــادة 4 من معاهدة السلام بين الأردن وإسرائيل، يتعهد الطرفان بإيجاد شرق أوسط خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، التقليدية منها وغير التقليدية. |
The signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel on 26 October 1994 and the signing of the Israeli-Palestinian Interim Agreement in Washington, D.C., on 28 September 1995 were the high points of these initiatives in this period. | UN | وكان توقيع معاهدة السلام بين اﻷردن وإسرائيل في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وتوقيع الاتفاق اﻹسرائيلي الفلسطيني المؤقت في واشنطن العاصمة في ٢٨ ايلول/سبتمبر ١٩٩٥ أبرز المبادرات التي تمت خلال تلك الفترة. |
The signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan on 26 October of last year has opened the way to the normalization of relations between the two States. | UN | والتوقيع على معاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر من العام الماضي فتح المجال لتطبيع العلاقات بين الدولتين. |
61. The effects of the dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy on nationality were regulated in a relatively uniform manner by the provisions of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Austria signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919. | UN | ٦١ - ونُظمت آثار تفكك المملكة النمساوية المجرية على الجنسية بطريقة موحدة نسبيا بموجب أحكام معاهدة السلام بين القوات الحليفة والشريكة والنمسا الموقعة في سان جرمان - أون - لاي فـي ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩١٩. |
66. As regards cases of State succession after the Second World War, the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Italy, signed at Paris on 10 February 1947, contained provisions on acquisition of nationality in connection with the cession of certain territories by Italy to France, Yugoslavia and Greece. | UN | ٦٦ - وفيما يتعلق بحالات خلافة الدول بعد الحرب العالمية الثانية، تتضمن معاهدة السلام بين القوات الحليفة والشريكة وإيطاليا، الموقعة في باريس في ١٠ شباط/فبراير ١٩٤٧، أحكاما بشأن اكتساب الجنسية في إطار تخلي إيطاليا عن أقاليم معينة لفرنسا ويوغوسلافيا واليونان. |
It is also to be found in paragraph 1 of article 19 of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Italy of 10 February 1947. | UN | كما يمكن الوقوف عليه في الفقرة ١ من المادة ١٩ من معاهدة السلام بين القوات الحليفة والشريكة وإيطاليا الموقعة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٤٧)١٥٥(. |
Also bearing in mind the Jordan-Israel Treaty of Peace of 26 October 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل الموقعة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، |