Negotiations among coastal States with a view to developing a new treaty on the legal status of the Caspian Sea began in 1994 and are still in progress. | UN | وفي عام 1994، بدأت مفاوضات بين الدول الساحلية بغرض وضع معاهدة جديدة بشأن المركز القانوني لبحر قزوين، وهي المفاوضات التي ما زالت جارية حتى الآن. |
Parties are free to decide to modify a treaty or conclude a new treaty on the same subject . | UN | 25 - وتترك للأطراف حرية اتخاذ قرار بشأن تعديل أي معاهدة أو الانضمام إلى معاهدة جديدة بشأن نفس الموضوع. |
I believe certain steps still need to be taken towards effective international negotiations on a new treaty on international space security. | UN | أعتقد أنه لا يزال ثمة خطوات معينة ينبغي اتخاذها من أجل إجراء مفاوضات دولية فعالة بخصوص معاهدة جديدة بشأن الأمن الدولي في الفضاء. |
13. The text of a new treaty on persistent organic pollutants (POPs) was agreed in December 2000. | UN | 13 - وقد تمت الموافقة على نص معاهدة جديدة بشأن الملوثات العضوية المستعصية في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية. |
The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية. |
It would be more correct to call our initiative a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the use or threat of force against outer space objects. | UN | فمن الأصح تسمية مبادرتنا معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
We have tried to show the importance and urgency of this problem, analyse existing experience, explain how work on confidence-building measures in outer space can form part of the work of the Conference on Disarmament in preparing a new treaty on the nonweaponization of outer space, and make concrete proposals. | UN | ولقد حاولنا إظهار مدى أهمية وإلحاح هذه المشكلة، وتحليل التجارب الموجودة، وتوضيح كيف يمكن لتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي أن تشكل جزءاً من عمل مؤتمر نزع السلاح في إعداد معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي، وحاولنا تقديم مقترحات ملموسة. |
We would also like to inform you that we have asked the secretariat to publish as official documents of the Conference the three previous working papers prepared by the delegations of Russia and China in the context of the proposal for the drafting of a new treaty on the nonweaponization of outer space. | UN | كما نود أن نعلمكم بأننا قد طلبنا إلى الأمانة أن تصدر، كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، ورقات العمل الثلاث السابقة التي أعدّها وفدا روسيا والصين، في سياق الاقتراح المتعلق بصياغة معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي. |
We do not rule out any possibility, but we believe the best way to meet these goals is to elaborate and adopt a new treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects (PPW). | UN | ونحن لا نستبعد أي احتمال، ولكننا نعتقد أن السبيل الأفضل لبلوغ هذه الأهداف هو وضع واعتماد معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
The Conference on Disarmament can prevent this scenario from being realized if it closes the existing gaps in international space law by means of a new treaty on the prevention of the deployment of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. | UN | وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يمنع حصول هذا السيناريو إذا سد الثغرات الموجودة في قانون الفضاء الدولي بوضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
In our forthcoming work on PAROS, we propose a focus on the idea of drafting a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. | UN | ونقترح، فيما سنضطلع به من أعمال في المستقبل بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، التركيز على فكرة صياغة معاهدة جديدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Transparency and confidence-building measures can play an important role in the development, adoption and implementation of a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ويمكن أن يكون لتدابير الشفافية وبناء الثقة دور هام في وضع معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، واعتماد هذه المعاهدة وتنفيذها. |
Featured on the list was the plight of child soldiers in Uganda, the crisis in the Central African Republic, developments that may lead to a new treaty on the rights of the disabled and the threat posed by overfishing to the livelihoods of 200 million people worldwide. | UN | وبرزت في هذه القائمة محنة الجنود الأطفال في أوغندا، والأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتطورات التي قد تؤدي إلى توقيع معاهدة جديدة بشأن حقوق المعوقين، والخطر الذي يشكله الإفراط في صيد السمك على معيشة 200 مليون نسمة في جميع أنحاء العالم. |
Specifically, it states that the Treaty will be in force for 10 years but that if we agree with our American colleagues on a new treaty, on new reductions, then the new treaty will naturally replace the current one. | UN | وينص هذا الحكم، بالتحديد، على أن المعاهدة ستكون سارية لمدة 10 سنوات لكن إذا اتفقنا مع زملائنا الأمريكيين على معاهدة جديدة بشأن تخفيضات جديدة، فإن المعاهدة الجديدة ستحل محل المعاهدة الحالية بطبيعة الحال. |
16. TCBMs can play an important role in development, adoption and implementation of a new treaty on the prevention of placement of weapons in outer space, threat or use of force against outer space objects, proposed in CD/1679. | UN | 16- بإمكان تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً هاماً في وضع واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وهي معاهدة مقترحة في الوثيقة CD/1679. |
We would like to draw delegations' attention to the new fourth working paper prepared by the delegations of Russia and China in furtherance of their proposal put forward in document CD/1679 for the drafting of a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects. | UN | ونود أن نلفت انتباه الوفود إلى ورقة العمل الرابعة الجديدة التي أعدها وفدا روسيا والصين دعماً لاقتراحهما المقدم في الوثيقة CD/1679 والمتعلق بصياغة معاهدة جديدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
There was a sense of optimism -- thanks primarily to the inspirational approach of the President of the United States, which had made possible the signing of a new treaty on the reduction of strategic offensive arms by the Russian Federation and the United States just one month earlier. | UN | كان ثمة حس بالتفاؤل - على نحو رئيسي بفضل النَّهج المُلهم الذي يتبعه رئيس الولايات المتحدة والذي جعل من الممكن التوقيع على معاهدة جديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من قِبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قبل ذلك بشهر على وجه التحديد. |