It may put a strain on the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty in the Conference on Disarmament. | UN | وقد يؤدي إلى توتر المفاوضات الجارية بشأن التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
These activities are definitely not encouraging signs for the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in the foreseeable future. | UN | وهذه اﻷنشطة ليست علامات مشجعة علــى الاطـــلاق علــى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في المستقبل القريب. |
France is determined to spare no effort to ensure that the objective of the signature of a comprehensive test-ban treaty next autumn can be reached. | UN | ان فرنسا مصممة على ألا تدﱠخر جهداً لضمان امكان بلوغ هدف التوقيع على معاهدة للحظر الشامل للتجارب في الخريف القادم. |
Let me cite a few examples of the international commitment to conclude a CTBT in 1996. | UN | دعوني أورد بضعة أمثلة على الالتزام الدولي بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١. |
This option could provide us with the best avenue, should it prove impossible, because of the technicalities involved in the verification system, to conclude a comprehensive test-ban treaty by early 1995. | UN | وهذا يمكن أن يكون أفضل خيار إذا ما تبيــن أنه من غير الممكن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر من عام ١٩٩٥، بسبب المسائل الفنية التي ينطوي عليها نظام التحقق. |
The Philippines is gratified by the decision earlier this year to extend indefinitely the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls for the conclusion early next year of a comprehensive test-ban treaty that would put an absolute end to all nuclear testing. | UN | وقد أسعد الفلبين صدور القرار المتخذ في وقت سابق من هذا العام بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وهي تدعو إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في مطلع العام المقبل، لوضع نهاية تامة لجميع التجارب النووية. |
We sincerely hope that these series of tests will not impede the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | ويحدونا أمل صادق في ألا تعوق سلسلة التجارب هذه إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦. |
An end to nuclear testing is now in sight as we move towards a comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | وأصبحت نهاية التجارب النووية قريبة المنال اليوم. ونحن متجهون اﻵن صوب وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦. |
The international community shares the objective of concluding a comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | والمجتمع الدولي يشاطر هدف إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦. |
It would also create an environment that would be more conducive to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in 1995 in that it would improve the prospects for cooperation in the 1995 review Conference on the non-proliferation Treaty. | UN | ومن شأنه أيضا أن يهيئ مناخا مواتيا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في ١٩٩٥ ﻷنه يحسن آفاق التعاون في المؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار. |
We are confident that under your able leadership, the Conference will lose no time in meeting a historic challenge, that of concluding a comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | ونحن على ثقة من أنه تحت قيادتكم الماهرة لن يضيع المؤتمر وقتاً في التصدي لتحدٍ تاريخي ألا وهو عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١. |
They welcomed efforts to conclude negotiations on a comprehensive test-ban treaty in 1996 and declared that in order for it to be meaningful as a disarmament treaty it should be considered as an important step on the path towards the complete elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame. | UN | ورحبوا بالجهود الرامية إلى اختتام المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦، وأعلنوا أن هذه المعاهدة، حتى تكون معاهدة ذات معنى بوصفها معاهدة لنزع السلاح، ينبغي أن تعتبر خطوة هامة على طريق اﻹزالة التامة لجميع اﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد. |
The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) have urged the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وقد حثت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على ابرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر. |
All committed themselves to the first practical step towards this: the completion of a comprehensive test-ban treaty no later than next year. | UN | وقد التزم الجميع بخطوة عملية أولى صوب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه العام القادم. |
In this context, we welcome operative paragraph 3, which requests the President of the Amendment Conference to conduct consultations with the sole objective of contributing to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty as soon as possible. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالفقرة ٣ من المنطوق، التي تطلب الى رئيس مؤتمر التعديل إجراء مشاورات من أجل تحقيق هدف وحيد ألا وهو المساعدة على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن. |
I suspect that if it had been suggested to those engaged in the search for a CTBT in the 1960s that 30 years later there would still be no agreement, that suggestion would have been ridiculed. | UN | وأشك في أنه لو قُدم اقتراح للمشتركين في مسعى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في الستينات، بأنه بعد ٠٣ عاماً لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق، لكانت السخرية من نصيب ذلك الاقتراح. |
The guidance from the international community provides the firm expectation that we will conclude a CTBT in time for signature by the outset of the fifty-first General Assembly in September. | UN | إن حسن توجيه المجتمع الدولي يوفر اﻷمل الوطيد في أن يتسنى لنا إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في الوقت المناسب لتوقيعها بحلول بدء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر. |
In this context, the commitment by all participating States to reach agreement on a CTBT in 1996 is of primary importance for us, and we share the view that the CTBT negotiations should be the CD's priority task this year. | UN | وفي هذا اﻹطار، يتسم التزام جميع الدول المشتركة فيه بالتوصل إلى اتفاق لعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١ بأهميته اﻷساسية لنا، ونشارك في الرأي بأن المفاوضات المتعلقة بعقد هذه المعاهدة ينبغي أن تكون المهمة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
Today, we look forward to completing a comprehensive test-ban treaty by 1996, strengthening the Convention on biological and toxin weapons, negotiating a “cut-off” treaty and rejuvenating the Convention on certain conventional weapons. | UN | واليوم، نتطلع قدما صوب إكمال معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦، وتعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، والتفاوض بشأن معاهدة الوقف وتنشيط الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
Furthermore — and this point is fundamental — far from contradicting the aim of achieving a comprehensive test-ban treaty by 1996, the current round of tests furthers it. | UN | فضلا عن ذلك، وهذه نقطة أساسية، لا تتعارض مجموعة التجارب الحالية على اﻹطلاق مع هدف إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه نهاية عام ١٩٩٦، بل إنها تخدم هذا الهدف. |
Moreover, we must condemn the grotesque obsession with nuclear weapons and other instruments of mass destruction and work concertedly for the conclusion next year of a comprehensive test-ban treaty that will put a stop to all nuclear testing for all time. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن ندين السعي الشاذ للاستحواذ على اﻷسلحة النووية وغيرها من أدوات الدمار الشامل، وإن تضافر العمل من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في العام القادم من شأنها أن توقف جميع التجارب النووية إلى اﻷبد. |