ويكيبيديا

    "معاهدة منع الانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    • the NPT
        
    • the non-proliferation Treaty
        
    • Non-Proliferation Treaty and
        
    • NPT has
        
    • the Nuclear Nonproliferation Treaty
        
    • NPT Review
        
    Condemns Israel's continued rejection to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty and carrying out uncontrolled nuclear programs. UN 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة.
    Condemns Israel's continued rejection to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty and carrying out uncontrolled nuclear programs. UN 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة.
    I would like to stress once again the importance of achieving universal adherence to the NPT. UN وأود أن أؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار النووي.
    On the eve of the NPT review and extension Conference the issue of security assurances is on everyone's mind. UN ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    States party to the non-proliferation Treaty ensure compliance with the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which remains a major pillar of the non-proliferation system, through the Agency's verification and strengthening mechanisms. UN ويشكل نظام الضمانات الشاملة في الدول الأعضاء في معاهدة منع الانتشار النووي أحد أهم الأنظمة الدولية التي توظف التحقق لتعزيز نظام منع الانتشار.
    Despite all Egypt's efforts, Israel had rejected all the proposals, even though it had always joined in the consensus on the General Assembly's resolutions calling for the establishment of a nuclear- weapon-free zone in the Middle East and for all the States of that region to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ورغم كل جهود مصر، لم تستجب إسرائيل لكل ما طرحته مصر من مقترحات، رغم أن إسرائيل تتمشى مع توافق اﻵراء حول قرار الجمعية العامة الداعي ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، والذي يدعو أطراف المنطقة للانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي.
    (c) Accession by all States of the region to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and placing all nuclear installations in the region under the safeguards of the International Atomic Energy Agency; UN (ج) انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة منع الانتشار النووي ووضع جميع المنشآت النووية في المنطقة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    These discussions are occurring on a bilateral basis, between Russia and the US, and multilaterally, within the context of the so-called P-5 talks, which involve all five permanent United Nations Security Council members – the only countries that the Nuclear Non-Proliferation Treaty legally permits to retain nuclear weapons pending universal disarmament. News-Commentary وتدور هذه المناقشات على أساس ثنائي، بين روسيا والولايات المتحدة، وعلى أساس متعدد الأطراف في سياق المحادثات التي تشتمل على كل الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ـ وهي الدول الوحيدة التي تسمح لها معاهدة منع الانتشار النووي قانوناً بالاحتفاظ بأسلحة نووية في انتظار نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    For over three decades, the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) has been the cornerstone of the world's non-proliferation regime, a position that derives from growing acknowledgement of the legal and normative standards that it established. Adherence to the NPT has increased steadily, reaching a stage of near universal acceptance. News-Commentary لأكثر من ثلاثة عقود كانت معاهدة منع الانتشار النووي بمثابة حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار. وهو مركز اكتسبته هذه المعاهدة من خلال الاعتراف المتنامي بالمعايير القانونية والقياسية التي أسستها. ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مطّرد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي.
    During the 1970’s, he approached China, India, and Pakistan. Fortunately, despite the fact that India and Pakistan lay outside the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) – and thus were not subject to its prohibition on disseminating arsenals – they, along with China, rebuffed Qadaffi’s requests. Undaunted, he sought to acquire technologies to produce the weapons. Here, the non-proliferation dikes failed. News-Commentary وأثناء سبعينيات القرن العشرين، اقترب القذافي من الصين والهند وباكستان. ولكن من حسن الحظ، وعلى الرغم من عدم اشتراك الهند وباكستان في معاهدة منع الانتشار النووي ـ وبالتالي لم تكن أي منهما خاضعة لحظر نشر ترسانتها ـ أن الدولتين رفضتا طلبات القذافي . ولكن عزيمته لم تفتر، فسعى إلى الحصول على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية. وهنا فشلت كل سدود منع الانتشار.
    Leaders welcomed the unanimous United Nations Security Council Resolution 1718 of 14 October 2006, which strongly condemned North Korea's nuclear test, demanded that North Korea submit to the discipline of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and eliminate its nuclear and Weapons of Mass Destruction programmes and imposed a range of wide-ranging sanctions. UN 32 - رحب القادة بالقرار 1718 الذي اتخذه مجلس الأمن بالإجماع في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والذي أدان بشدة التجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية، وطلب إليها أن تخضع لنظام معاهدة منع الانتشار النووي وأن تتخلى عن برامجها المتعلقة بالأسلحة النووية وبأسلحة الدمار الشامل وفرض عليها مجموعة واسعة من الجزاءات.
    All this happened after the entry into force of the NPT despite the warnings voiced by several States, particularly the Arab States, concerning the dangers inherent in the continuation of this imbalance. The last such warning was voiced at the 1995 Conference held in New York. UN كل ذلك حصل في ظل معاهدة منع الانتشار النووي وبالرغم من التحذيرات المختلفة التي وجهتها دول عديدة وخصوصاً الدول العربية الى مخاطر الاستمرار في هذا الخلل وآخر ذلك كان في مؤتمر عام ٥٩٩١ في نيويورك.
    Several delegations share this view, which was expressed at the last meeting of the Conference on Disarmament, and we also stated this at the third Prepcom prior to the Conference to review and extend the NPT. UN وقد شاطرت عدة وفود هذا الرأي في الدورة الماضية لمؤتمر نزع السلاح وتجلى ذلك أيضا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    We are all aware of the fact that the NPT is a key international instrument to curb both vertical and horizontal proliferation. Hence, emphasizing one while marginalizing the other would detract from the credibility of the Treaty. UN ونحن ندرك جميعاً حقيقة أن معاهدة منع الانتشار النووي تعد أداة دولية رئيسية للحد من الانتشار على المستويين اﻷفقي والرأسي، لذلك فإن التركيز على أحدهما وتهميش اﻵخر يؤثر على مصداقية المعاهدة.
    Concerning the Middle East, we reaffirm that the indefinite extension of the Treaty in 1995 was part of a package deal of which a main component was the resolution on the Middle East. This remains unimplemented to date, allowing Israel to remain outside the NPT and outside the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN وبالنسبة للشرق الأوسط، نؤكد مجددا على أن المد اللانهائي لمعاهدة عام 1995 قد ارتبط بصفقة متكاملة، كان أحد عناصرها الرئيسية قرار الشرق الأوسط الذي بقي من دون تنفيذ حتى الآن، مما أتاح الفرصة لإسرائيل لتظل خارج معاهدة منع الانتشار النووي وخارج نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Turkey hopes that conditions can be created for the Democratic People's Republic of Korea to return to the non-proliferation Treaty at the earliest possible date and for the resumption by the International Atomic Energy Agency of comprehensive safeguards. UN وتأمل تركيا في أن تُهيأ الظروف التي تسمح لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة إلى معاهدة منع الانتشار النووي في أقرب وقت وللوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف الضمانات الشاملة.
    Such an implication does not reassure those who feel threatened by nuclear weapons and who would like to see them banned. This is not new, this is in compliance with the objective of article VI of the non-proliferation Treaty. UN ومثل هذه النتيجة إن صحت لا تطمئن هؤلاء الذين يشعرون أنهم مهددون باﻷسلحة النووية والذين يودون أن يمتد الحظر اليها، وذلك ليس بجديد وإنما امتثال ﻷهداف المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار النووي.
    Because of the inability of the Security Council and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to adopt that resolution, Israel continues to challenge the international community by continuing its military nuclear programmes and by its refusal to adhere to the non-proliferation Treaty and to subject its nuclear facilities and activities to IAEA supervision. UN وبسبب عجز كل من مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية عن اتخاذ هذا القرار، فإن إسرائيل تستمر في تحديها للمجتمع الدولي من خلال المضي قدما في برامجها النووية العسكرية وفي رفضها الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it. To this day, therefore, the risk remains that the number of nuclear powers will increase, particularly given small and medium powers’ hope to enhance their prestige and position in regional conflicts. News-Commentary وبطبيعة الحال، انتُهِكَت معاهدة منع الانتشار النووي أو كانت موضعاً للتحايل من قِبَل دول لم تشارك في التوقيع عليها. لذا، فإن الخطر يظل إلى يومنا هذا كامناً في حقيقة مفادها أن عدد الدول التي تمتلك القوة النووية سوف يزيد، خاصة وأن العديد من القوى الصغيرة والمتوسطة في العالم تأمل في تعزيز هيبتها ومكانتها في الصراعات الإقليمية. وتُعَد إيران المثال الأحدث لهذا.
    At the same time, Egypt is fully convinced of the importance of the Nuclear Nonproliferation Treaty as a vital element in disarmament and non-proliferation. It has proved its effectiveness in combating and curbing nuclear proliferation for over a quarter of a century. UN ومصر مقتنعة تماماً، في نفس الوقت، بأهمية معاهدة منع الانتشار النووي باعتبارها عنصراً جوهرياً في نظام نزع السلاح ومنع الانتشار حيث أثبتت فعاليتها في مكافحة الانتشار النووي والحد منه على مدار أكثر من ربع قرن.
    Progress must be achieved in this field if we wish to ensure the success of the 2000 NPT Review Conference. UN وإنه لمن الضروري إحراز تقدم في هذا المجال إذا ما أردنا النجاح لمؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد