The point was reiterated that the most objective, transparent and fair way of reducing the number of participants would be through prequalification alone, but that other criteria pertaining to responsiveness might be considered at a later date. | UN | وجرى التأكيد على أن أفضل سبيل موضوعي وشفاف ونـزيه للحد من عدد المشاركين هو من خلال عملية التأهيل المسبق فحسب، وإن كان من الممكن النظر في وقت لاحق في معايير أخرى بشأن مدى التلبية. |
The important thing is that we that we make and share the map for 2000 with other criteria. | UN | الشيء الهام هو أننا نعد جزءا من خريطة عام 2000 إضافة إلى معايير أخرى. |
It might also be necessary to review other criteria, such as the ceiling on assessments, which had shown their limitations. | UN | وقد يكون من الضروري أيضا استعراض معايير أخرى برهنت عن محدوديتها، من قبيل سقف الأنصبة. |
IPSAS-compliant financial statements will be prepared taking into account other standards having an impact on accounting and reporting. | UN | وسيجري إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية مع مراعاة معايير أخرى ذات تأثير على المحاسبة والإبلاغ. |
The Expert Group also discussed implementation of the improvement of other criteria for identification of least developed countries, as proposed by the Committee in 1999. | UN | وناقش فريق الخبراء أيضا تنفيذ تحسين معايير أخرى لتحديد أقل البلدان نموا مثلما أوصت اللجنة بذلك في عام 1999. |
Data should also be disaggregated by age, and by other criteria such as urban/rural. | UN | وينبغي أن تكون أيضا البيانات مصنفة بحسب اﻷعمار، وبحسب معايير أخرى مثل الانتماء إلى المدينة أو الريف. |
Data should also be disaggregated by age, and by other criteria such as urban/rural. | UN | وينبغي أن تكون أيضا البيانات مصنفة بحسب اﻷعمار، وبحسب معايير أخرى مثل الانتماء إلى المدينة أو الريف. |
In formulating the definition of an indigenous people, self-identification should not be taken as a basic criterion, but as an additional criterion, while other criteria needed to be considered. | UN | ولا ينبغي اعتبار تحديد الهوية الذاتية معيارا أساسيا في صوغ تعريف للسكان اﻷصليين، ولكن كمعيار إضافي، مع وجود حاجة في الوقت ذاته، للنظر في معايير أخرى. |
No doubt there were other criteria that could be taken into account in determining nationality, in keeping with the circumstances of each case. | UN | ولا شك أن هناك معايير أخرى قد تؤخذ في الاعتبار عند تحديد الجنسية، مع مراعاة الظروف السائدة في كل حالة. |
∙ The application of any other criteria would be inconsistent with the provisions contained in the Convention for the delineation of the outer limits of the continental shelf; | UN | ● تطبيق أية معايير أخرى لن يكون متماشيا مع اﻷحكام الواردة في الاتفاقية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛ |
other criteria for segregation are enumerated in standards instruments adopted by international bodies. | UN | وثمة معايير أخرى للفصل مذكورة في صكوك نموذجية اعتمدتها هيئات دولية. |
Eligibility is determined on the basis of financial need and other criteria. | UN | وتحدد الأهلية على أساس الاحتياجات المالية إضافة إلى معايير أخرى. |
First, the principle of non-discrimination would prohibit the expulsion of individual aliens based solely on the grounds of race, religion, sex, language or any other criteria covered by this principle. | UN | أولا، إن مبدأ عدم التمييز يحظر طرد الأفراد الأجانب القائم فقط على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو اللغة أو أي معايير أخرى يشملها هذا المبدأ. |
The Board of the Central Bank can set up other criteria of acceptable explanations and clarifications. | UN | ويمكن لمجلس إدارة المصرف المركزي أن يحدد معايير أخرى تتعلق بالتفسيرات والإيضاحات المقبولة. |
However, other criteria can be used and can be built in to the auction phase, or evaluated in a separate phase in the overall procedure. | UN | بيد أنه بالإمكان استخدام معايير أخرى وإدراجها في مرحلة المزاد، أو تقييمها في مرحلة منفصلة في العملية بأكملها. |
Some suggestions were put forward on other criteria that might be included for membership in the Council. | UN | وقدمت بعض المقترحات بشأن ما يمكن إضافته من معايير أخرى لنيل عضوية المجلس. |
other standards for the legal protection of women are also in place. | UN | وهناك أيضا معايير أخرى مطبقة بشأن الحماية القانونية للمرأة. |
Additionally, the Government had adopted other standards such as education funding, prohibition of child labour and equal legal age of marriage. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمدت الحكومة معايير أخرى مثل تمويل التعليم، وحظر عمل الأطفال، والمساواة في السن القانونية للزواج. |
Valuations based on standards other than accounting standards may yield different results. | UN | والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة. |
Policies to combat poverty, exclusion and discrimination aimed at vulnerable populations are based on criteria other than ethnic, religious or racial criteria. | UN | وتُطبَّق سياسات لمكافحة الفقر، والاستبعاد وأشكال التمييز لصالح السكان الضعفاء بالاستناد إلى معايير أخرى دون المعايير الإثنية، أو الدينية أو العرقية. |
The concern was further expressed that establishing further criteria of what constituted a foreign proceeding would be unnecessarily restrictive. | UN | ومن الشواغل التي أبديت كذلك أنَّ من شأن إرساء معايير أخرى لما يشكل إجراء أجنبيا أن يكون مفرط التقييد. |
This study showed that the index can be used together with other parameters to assess land degradation. | UN | وأظهرت هذه الدراسة أنه يمكن استخدام المؤشر جنباً إلى جنب مع معايير أخرى لتقييم تردي الأراضي. |