ويكيبيديا

    "معايير الأدلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidentiary standards
        
    • evidentiary criteria
        
    • standards of evidence
        
    • standards of proof
        
    Insofar as the losses relating to the purchase of personal cheques are concerned, the Panel considers such cheques to be debts owing to the claimant and hence, applies the same evidentiary standards required under a bad debts claim. UN وفيما يتعلق بالخسائر الخاصة بشراء الشيكات الشخصية فإن الفريق يعتبر أن هذه الشيكات ديون مستحقة لصاحبة المطالبة، ومن ثم فإنه يطبق نفس معايير الأدلة المطلوبة في مطالبات الديون المعدومة.
    21. The Panel used the same evidentiary standards in its current investigations as in previous reports. UN 21 - استخدم الفريق في التحقيقات الحالية نفس معايير الأدلة التي استخدمها في التقارير السابقة.
    - work to elaborate and defineclarify evidentiary standards; UN - العمل على وضع معايير الأدلة وتحديدها؛
    They also noted a lack of established guidelines or evidentiary criteria for determining which names should be added to the list. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    They also noted a lack of established guidelines or evidentiary criteria for determining which names should be added to the list. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    As a result, there were cases before the Committee where it had to decide which standards of evidence to apply. UN ونتيجة لذلك، هناك قضايا معروضة على اللجنة يتعين عليها فيها أن تقرر معايير الأدلة التي تطبقها.
    A workshop was held to train investigators and prosecutors from five East African countries to understand the standards of evidence required for asset recovery cases in financial centres, to form a network of asset recovery specialists in the region and to identify potential partnerships. UN ونُظمت حلقة عمل لتدريب محققين وأعضاء في النيابة العامة من خمسة بلدان من شرق أفريقيا لفهم معايير الأدلة المطلوبة من أجل حالات استرداد الموجودات في المراكز المالية وإقامة شبكة من المتخصصين في استرداد الموجودات في المنطقة واستبانة الشراكات المحتملة.
    Despite the fact that the standards of proof in civil and disciplinary proceedings are the same, the disciplinary process failed to achieve the same result. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    B. Applicable evidentiary standards UN باء - معايير الأدلة الواجبة التطبيق
    The Panel has applied these evidentiary standards when reviewing the category " A " and category " C " claims included in this report. UN 10- وقد طبق الفريق معايير الأدلة هذه عند استعراض المطالبات من الفئة " ألف " والمطالبات من الفئة " جيم " التي يشملها هذا التقرير.
    Applicable evidentiary standards UN باء - معايير الأدلة الواجبة التطبيق
    The Panel has applied these evidentiary standards when reviewing the category " A " and category " C " claims included in this second late-claims report. UN 10- وقد طبق الفريق معايير الأدلة هذه عند استعراض المطالبات من الفئة " ألف " والمطالبات من الفئة " جيم " المدرجة في تقرير المطالبات المتأخرة الثاني هذا.
    However, the Commission is of the view that internal auditors should not review matters such as " the adequacy in qualitative terms of evidentiary standards established by panels of Commissioners " , nor on other value judgements exercised by Commissioners in a " quasi-judicial capacity " . UN على أن اللجنة ترى أن مراجعي الحسابات الداخليين ينبغي ألا يستعرضوا مسائل من قبيل " معايير الأدلة التي تضعها فرق المفوضين، من حيث ملاءمتها من الناحية النوعية " ، ولا الأحكام القيمية الأخرى التي يصدرها المفوضون " بصفة شبه قانونية " .
    (c) Rely on objective and dependable facts based on evidentiary standards that are appropriate to the non-judicial character of the reports and conclusions they are called upon to draw up; UN (ج) الاعتماد في صياغة ما يطلب إليهم وضعه من تقارير واستنتاجات على الحقائق الموضوعية التي يُعتدّ بها استناداً إلى معايير الأدلة الملائمة للطابع غير القضائي لتلك التقارير والاستنتاجات؛
    The relevant evidentiary standards to be applied in reviewing category " A " and category " C " claims are set out in Governing Council decision 1 (S/AC.26/1991/1), and more specifically in article 35 of the Rules. UN 7- معايير الأدلة المناسبة التي يتعين تطبيقها عند استعراض المطالبات من الفئة " ألف " والفئة " جيم " قد حُددت في قرار مجلس الإدارة 1 (S/Ac.26/1991/1)، وبشكل أكثر تحديداً في المادة 35 من القواعد.
    Where a claimant seeking compensation for the non-payment for goods or services has fulfilled the evidentiary criteria outlined above, the normal measure of compensation is as described in paragraph 60 above. UN 67- وعندما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدم الدفع مقابل بضائع أو خدمات ويكون قد استوفى معايير الأدلة الموجزة آنفاً، يتم التقدير العادي للتعويض على النحو الذي ورد وصفه في الفقرة 60 أعلاه.
    Where a claimant seeking compensation for the non-payment for goods or services has satisfied the evidentiary criteria outlined above, the normal measure of compensation is as described in paragraph . UN 71- وعندما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدم الدفع مقابل بضائع أو خدمات ويكون قد استوفى معايير الأدلة الموجزة آنفاً، يتم التقدير العادي للتعويض على النحو الذي ورد وصفه في الفقرة 64 أعلاه.
    Where a claimant seeking compensation for the non-payment for goods or services has fulfilled the evidentiary criteria outlined above, the normal measure of compensation is as described in paragraph . UN 65- وعندما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدم الدفع مقابل بضائع أو خدمات ويكون قد استوفى معايير الأدلة الموجزة آنفاً، يتم التقدير العادي للتعويض على النحو الذي ورد وصفه في الفقرة 58 أعلاه.
    25. Unacceptable variations in the standards of evidence. The Government of the Sudan believes that the Commission was remarkably selective in its treatment of relevant documents submitted to it by various government bodies. UN 25 - الاختلافات غير المقبولة في معايير الأدلة - ترى حكومة السودان أن اللجنة كانت انتقائية بصورة ملحوظة في تعاملها مع الوثائق ذات الصلة التي زودتها بها مختلف هيئات الحكومة.
    In the cases referred to in article 5, paragraph 2, the standards of evidence required for prosecution and conviction shall in no way be less stringent than those which apply in the cases referred to in article 5, paragraph 1. UN وفي الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 ينبغي ألا تكون معايير الأدلة المطلوبة للمقاضاة والإدانة بأي حال من الأحوال أقل صرامة من تلك التي تنطبق في الحالات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5.
    Despite the fact that the standards of proof in civil and disciplinary proceedings are the same, the disciplinary process failed to achieve the same result. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    4.12 The disparity between the findings of the trial judge and the outcome of the disciplinary proceeding can be explained by reference to the different standards of proof which apply in each forum. UN 4-12 ويمكن تفسير الفرق بين استنتاجات قاضي الموضوع ونتائج الإجراءات التأديبية بالإشارة إلى اختلاف معايير الأدلة التي يطبقها كل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد