ويكيبيديا

    "معايير الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security standards
        
    • standards of security
        
    • safety standards
        
    • security benchmarks
        
    • security criteria
        
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    Nuclear energy should be used in a climate of confidence and with application of the highest standards of security, safety, nonproliferation and environmental protection. UN وينبغي استخدام الطاقة النووية في مناخ من الثقة ومع تطبيق أعلى معايير الأمن والسلامة وعدم الانتشار والحماية البيئية.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    This, added to the acquisition of more modern technological methods for personal identification and document verification, raises the security standards at points of entry into the country. UN وبالإضافة إلى حيازة مزيد من الأساليب التكنولوجية للتعرف على الأشخاص وللتحقق من الوثائق، فإن ذلك يرفع مستوى معايير الأمن في نقاط الدخول إلى البلد.
    Includes fragmentation jackets and helmets issued in compliance with Minimum Operating security standards (MOSS) UN تشمل بزات وخوذات للحماية من الشظايا تم صرفها بموجب معايير الأمن التشغيلية الدنيا
    Minimum operational security standards and training were fundamental. UN وأصبحت معايير الأمن التنفيذي الدنيا والتدريب من الأمور الأساسية.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the building within established security standards UN ' 2` الحفاظ على المدة اللازمة لإخلاء المبنى في إطار معايير الأمن المقررة؛
    I urge all flag States to comply with their obligations under international law to make sure that their ships meet international security standards. UN إنني أحث جميع دول العلم على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي من خلال التثبت من أن سفنها تستوفي معايير الأمن الدولية.
    He noted with concern the system's lack of independence and its inability to ensure compliance with even the Minimum Operating security standards (MOSS). UN وذكر مع القلق أن هذا النظام يفتقر إلى الاستقلال ولا يستطيع أن يكفل الامتثال حتى للمعايير الدنيا من معايير الأمن.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the building within established security standards UN ' 2` الحفاظ على المدة اللازمة لإخلاء المبنى في إطار معايير الأمن المقررة
    There is a lack of information regarding the implementation of maritime security standards, as most States have not provided sufficient information on their implementation of IMO maritime security standards. UN وهناك نقص في المعلومات المتعلقة بتنفيذ معايير الأمن البحري، حيث لم تقدم معظم الدول معلومات كافية عن تنفيذ معايير الأمن البحري التي حددتها المنظمة البحرية الدولية.
    According to the Speaker, security standards were fair, but livelihoods were suffering. UN وذهب رئيس البرلمان إلى أن معايير الأمن جيدة في تلك المخيمات إلا أن أسباب الرزق هي في حالة يرثى لها.
    13. ILO social security standards include a number of conventions and recommendations. UN 13 - وتشمل معايير الأمن الاجتماعي لمنظمة العمل الدولية عددا من الاتفاقيات والتوصيات.
    The UPU is the first United Nations agency to launch and operate a sector-specific top-level domain. The .post top-level domain is the first to be 100 per cent conformant to the latest Domain Name System Security Extensions security standards. UN ويُعتبر الاتحاد البريدي العالمي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تطلق وتشغِّل نطاقاً من المرتبة العليا في قطاع البريد، وهو أول نطاق يطابق بنسبة 100 في المائة أحدث معايير الأمن المتعلِّقة بالامتدادات الأمنية لنظام اسم النطاق.
    In this function, BSI publishes binding minimum information technology security standards for the federal administration and serves as its central information technology incident reporting office. UN وفي هذه المهمة، يقوم المكتب بنشر الحد الأدنى من معايير الأمن الملزمة للإدارة الاتحادية، ويعمل بمثابة مكتب مركزي تابع لها للإبلاغ عن الحوادث.
    Nuclear energy should be used in a climate of confidence and with application of the highest standards of security, safety, nonproliferation and environmental protection. UN وينبغي استخدام الطاقة النووية في مناخ من الثقة ومع تطبيق أعلى معايير الأمن والسلامة وعدم الانتشار والحماية البيئية.
    Action 40: Canada remains committed to maintaining the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities. UN الإجراء 40: تظلّ كندا ملتزمة بالمحافظة على أعلى مستوى ممكن من معايير الأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. UN ويجب علينا أن نضمن احترام أعلى معايير الأمن والأمان النوويين خلال الدورة الكاملة لمحطة الطاقة النووية.
    At the same time, there is recognition that the key security benchmarks will probably not be fully met by December 2004 and that the gains made in consolidating the peace are still fragile. UN وفي الوقت نفسه، ثمة تسليم بأن استيفاء معايير الأمن المرجعية الرئيسيــة قد لا يتحقق بحلـول كانــون الأول/ديسمبر 2004 وأن المكاســب التــي تحققت بفضل توطيد السلام لا تزال هشة حتى الآن.
    A programme of official development assistance (ODA) for the empowerment of potential victims and the survivors of trafficking based on personal security criteria should be developed to protect the women and children of vulnerable communities. UN وينبغي وضع برنامج للمساعدة الإنمائية الرسمية بغرض منح القدرات التمكينية للضحايا المحتملين للاتجار والناجين منه استنادا إلى معايير الأمن الشخصي وذلك من أجل حماية النساء والأطفال الذين ينحدرون من مجتمعات ضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد