ويكيبيديا

    "معايير الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standards of the Convention
        
    • criteria of the Convention
        
    • the Convention's norms
        
    • norms of the Convention
        
    • those of the Convention
        
    • CEDAW Standards
        
    • Convention standards
        
    • criteria in the Convention
        
    • standards set by the Convention
        
    • the standards in the Convention
        
    • standards set forth in the Convention
        
    • the standards of the
        
    He welcomed the recent creation of a Group of Friends of the Convention, which was working to ensure that the standards of the Convention were mainstreamed across the work of the Council. UN ورحب المتكلم بفريق أصدقاء الاتفاقية الذي أنشئ مؤخرا والذي يعمل لكفالة إدماج معايير الاتفاقية في جميع أعمال المجلس.
    Clearly, the standards of the Convention had not been applied either by the Federal Court or by the Court of Appeal. UN وقالت إنه من الواضح أن معايير الاتفاقية لم تطبَّق سواءً من قِبَل المحكمة الاتحادية أو محكمة الاستئناف.
    Thus, endosulfan had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two prior informed consent (PIC) regions would meet the criteria of the Convention. UN ولهذا، وضع الإندوسلفان في المجموعة الأولى، التي تضمنت مواد كيميائية أمكن الحصول بشأنها على إخطارات من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم التي تستوفي معايير الاتفاقية.
    As a result, unless they have been incorporated into our national legislation, the Convention's norms are not applicable to us, either as conventional or customary law. UN ونتيجة لذلك، ما لم يتم إدراج معايير الاتفاقية في قانوننا الوطني، فهي لا تنطبق علينا، سواء كقانون تقليدي أو عرفي.
    How can the formal and informal meetings be organised so that they best support the norms of the Convention and its effective implementation. UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال.
    Therefore, there was a clear awareness of the need for the private sector itself to ensure that service provision is carried out in accordance with international standards, particularly those of the Convention. UN ولذلك برز إدراك واضح لضرورة قيام القطاع الخاص نفسه بضمان تقديم الخدمات وفقاً لمعايير دولية، وبخاصة معايير الاتفاقية.
    The standards of the Convention were thus being applied through national legislation. UN ولذا فإن معايير الاتفاقية تُطبق من خلال التشريع الوطني.
    Members of the Board were requested to appoint two representatives each to undertake a review of internal rules and regulations against the standards of the Convention. UN وطُلب إلى أعضاء المجلس تعيين ممثلين اثنين لكل منهم للاضطلاع باستعراض القواعد واللوائح الداخلية في مقابل معايير الاتفاقية.
    In order to align its domestic legislation with the standards of the Convention, Bulgaria has amended its Penal Code. ... UN وعدلت بلغاريا قانونها الجنائي بغية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع معايير الاتفاقية. ...
    In this connection, the Committee observes that, while the State party generally endeavours to follow the standards of the Convention relating to the Status of Refugees, but within a more limited legislative framework, there is no comprehensive law dealing with the protection of refugees. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف إذا كانت تسعى عموماً إلى اتباع معايير الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، وإن كان ذلك في إطار تشريعي أضيق، فإنه لا يوجد قانون شامل يتناول مسألة حماية اللاجئين.
    27. The Committee reiterates that this general comment has to be considered without prejudice to any higher degree of protection contained in any international instrument or national law, as long as they contain, as a minimum, the standards of the Convention. UN 27- وتؤكد اللجنة مجدداً أنه ينبغي أن يُنظر إلى هذا التعليق العام دون المساس بأي صك دولي أو قانون وطني ينص على درجة أعلى من الحماية، مادام هذا الصك أو القانون يتضمن، كحد أدنى، معايير الاتفاقية.
    27. The Committee reiterates that this general comment has to be considered without prejudice to any higher degree of protection contained in any international instrument or national law, as long as they contain, as a minimum, the standards of the Convention. Annex VII UN 27 - وتؤكد اللجنة مجدداً أنه ينبغي أن يُنظر إلى هذا التعليق العام دون المساس بأي صك دولي أو قانون وطني ينص على درجة أعلى من الحماية، مادام هذا الصك أو القانون يتضمن، كحد أدنى، معايير الاتفاقية.
    Thus, endosulfan had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two prior informed consent (PIC) regions would meet the criteria of the Convention. UN ولهذا، وضع الإندوسلفان في المجموعة الأولى، التي تضمنت مواد كيميائية أمكن الحصول بشأنها على إخطارات من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم التي تستوفي معايير الاتفاقية.
    Thus, endosulfan had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two prior informed consent (PIC) regions would meet the criteria of the Convention. UN ولهذا، وضع الإندوسلفان في المجموعة الأولى، التي تضمنت مواد كيميائية أمكن الحصول بشأنها على إخطارات من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم التي تستوفي معايير الاتفاقية.
    Azinphos-methyl, phorate, methyl parathion, mirex, paraquat, hexachlorobenzene and hexachlorobutadiene had been placed in the second group of chemicals, for which there might only be a notification from a single PIC region that would meet the criteria of the Convention. UN وأدرج ميثيل الآزينفوس، والفوريت، وباراثيون الميثيل، والميركس، والباراكوات، وسداسي كلور البنزين، وسداسي كلور البوتادين في المجموعة الثانية من المواد الكيميائية، التي يحتمل أن يكون قد ورد بشأنها إخطار من إقليم واحد من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يستوفي معايير الاتفاقية.
    However, our country is not party to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, nor do the Convention's norms apply to it under customary international law, except those that the Bolivarian Republic of Venezuela has recognized or will recognize in the future, specifically by incorporating them into domestic legislation. UN ومع ذلك، فإن بلدي ليس طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، ولا تنطبق عليـه معايير الاتفاقية بموجب القانون الدولي العرفي، باستثناء المعايير التي أقـرتها جمهورية فنـزويلا البوليفارية أو ستقرّها في المستقبل، وعلى وجه التحديد عن طريق دمجهـا في التشريعات المحلية.
    To this end, States parties are making progress in adopting the legislative and administrative measures required at the national level to prevent and suppress violations of the Convention, and the incorporation of the Convention's norms into military doctrine and training are particularly important. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحرز الدول الأطراف تقدما في اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة على الصعيد الوطني لمنع وقمع انتهاكات الاتفاقية، كما أن إدماج معايير الاتفاقية في العقيدة العسكرية والتدريب العسكري يكتسي أهمية خاصة.
    How can the formal and informal meetings be organized so that they function to best support the norms of the Convention and its effective implementation? UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟
    To that end, the Committee encourages non-State service providers to ensure that service provision is carried out in accordance with international standards, especially those of the Convention. UN 17- وفي سبيل ذلك، تشجِّع اللجنة مقدمي الخدمات خلاف الدولة على ضمان الاضطلاع بتقديم الخدمات وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة معايير الاتفاقية.
    2.1 CEDAW Standards UN 2-1- معايير الاتفاقية
    Since 1999, the Ombudsman had analysed the results of the implementation of Convention standards on the elimination of discrimination against women. UN ومنذ عام 1999، قام أمين المظالم بتحليل نتائج تنفيذ معايير الاتفاقية المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Amitraz, carbaryl and pentachlorobenzene had been placed in the second group of chemicals, for which there might only be a notification from a single PIC region that would meet the criteria in the Convention. UN وأدرج في المجموعة الثانية من المواد الكيميائية الأميتراز، والكارباريل، والبنزين الخماسي الكلور، وهي المجموعة التي يحتمل أن يكون قد ورد بشأنها إخطار من إقليم واحد من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يستوفي معايير الاتفاقية.
    4. The Committee notes with satisfaction the various measures taken by the State party to implement the standards set by the Convention in the domestic policies and to guarantee the rights of persons not to be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the Kingdom of the Netherlands. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    There are no gaps on equality before the law between the standards in the Convention and Malawi's Constitution. The Convention provisions have however, not been harmonised with the national laws. UN وليس هناك ثغرات بشأن المساواة أمام القانون بين معايير الاتفاقية ومعايير دستور ملاوي ولكن أحكام الدستور لم يتم مواءمتها حتى الآن مع القوانين الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد