Its National Network of Continuous Education provides courses and norms and guidelines designed to address and establish quality standards of care. | UN | وتقدم شبكتها الوطنية للتعليم المستمر دورات ومعايير ومبادئ توجيهية مصممة لمناقشة معايير الرعاية ووضع مقاييس لجودتها. |
As a result of the Guidelines for Alternative Care, the focus has increased on developing and improving standards of care. | UN | ونتيجة للمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة، زاد التركيز على وضع وتحسين معايير الرعاية. |
1,000 prison staff nationwide receive training in standards of care | UN | يتلقى 000 1 موظف من موظفي السجون في عموم البلاد التدريب على معايير الرعاية |
For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تطبيق معايير الرعاية الدنيا وتوفير فرص التدريب للموظفين. |
Care homes are registered with the Care Quality Commission under the care standards Act 2000. | UN | وتسجل دور الرعاية في اللجنة المعنية بنوعية الرعاية بموجب قانون معايير الرعاية لعام 2000. |
We have liaised with the Department of Social Welfare Standards and will be working with them on this. | UN | وقد أقمنا اتصالات بإدارة معايير الرعاية الاجتماعية، وسوف نتعاون معها في هذا الصدد. |
Best practice material on standards of care and accreditation practices for treatment and rehabilitation services | UN | :: مواد مطبوعة بشأن الممارسات المثلى فيما يخص معايير الرعاية والأساليب المتّبعة في اعتماد خدمات المعالجة واعادة التأهيل |
Estimate 2008: 6 prisons and 1 female detention centre constructed and 1,000 prison staff nationwide trained in standards of care | UN | التقديرات لعام 2008: تشييد 6 سجون ومركز واحد لاحتجاز النساء وتدريب 000 1 من موظفي السجون على الصعيد الوطني على معايير الرعاية |
The mechanisms for dealing with licensing, control and regulation of homes for the elderly and for the establishment of standards of care are at present inadequate. | UN | والآليات الموجودة حالياً المتعلقة بمنح التراخيص لبيوت كبار السن ومراقبتها وتنظيمها وبتحديد معايير الرعاية آليات غير ملائمة. |
standards of care are enforced through the licensing of operators of day nurseries. | UN | ٣١٩- وتنفذ معايير الرعاية من خلال الترخيص للقائمين بتشغيل دور الرعاية النهارية. |
The project is expected to raise standards of care and improve related health outcomes, such as infant mortality and morbidity, reducing disabilities, obstetric complications and maternal mortality. | UN | ويتوقع للمشروع رفع معايير الرعاية الصحية وتحسين النتائج المتصلة بالصحة، مثل معدل الوفيات للرضع ومعدل إصابتهم بالأمراض والحد من حالات الإعاقات ومضاعفات الولادة ومعدل الوفيات النفاسية. |
We therefore call upon the international community to provide financial assistance to enable us to discharge that responsibility through the provision of minimum standards of care. | UN | لذا، ندعو المجتمع الدولي إلى تزويدنا بالمساعدة المالية لتمكيننا من الاضطلاع بهذه المسؤولية، بتوفير الحد الأدنى من معايير الرعاية. |
Progress was achieved in the reduction of mortality from respiratory tract infections; however, further efforts are still needed with regard to factors that are beyond the control of the programme, such as standards of care at home and in hospitals. | UN | وقد أحرز تقدم في خفض الوفيات الناجمة عن التهابات المسالك التنفسية؛ لكن ثمة حاجة إلى مواصلة بذل الجهود فيما يتعلق بالعوامل الخارجة عن نطاق سيطرة البرنامج، من قبيل معايير الرعاية في البيت وفي المستشفيات. |
(g) Continue to monitor standards of care and, in light of article 25 of the Convention, establish periodic review of placement; | UN | (ز) مواصلة رصد معايير الرعاية والقيام في ضوء المادة 25 من الاتفاقية باستعراض دوري منتظم للإيداع في المؤسسات؛ |
To be of the highest quality, they must be in line with quality care standards. | UN | ولكي تكون في أعلى درجات الجودة، يجب أن تكون متوافقة مع معايير الرعاية الجيدة. |
This is an area of significant concern for vulnerable disabled people and where continuing action is needed to develop approaches that promote care standards that uphold human rights and the principles of independent living: dignity, freedom, choice and control. | UN | وهذا مجال بالغ الأهمية للأشخاص ذوي الإعاقة الضعفاء وعندما تدعو الحاجة إلى إجراءات مستمرة لوضع نهج لتحسين معايير الرعاية ودعم حقوق الإنسان ومبادئ العيش المستقل: الكرامة، والحرية، والاختيار والتحكم. |
While welcoming efforts to improve prison conditions, it noted that some prisons face overcrowding and do not meet adequate medical care standards. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون، لكنها لاحظت أن السجون تعاني من الاكتظاظ ولا تستوفي معايير الرعاية الطبية الملائمة. |
Institutional abuse occurs most often where there are poorly trained and/or overworked staff, and when care standards are low or inadequately monitored. | UN | وكثيرا ما يتعرض كبار السن للإيذاء في مؤسسات الرعاية إذا كان الموظفون ناقصي التدريب أو محمّلين بأعباء تفوق طاقتهم، وعندما تكون معايير الرعاية منخفضة أو لا تُرصد على نحو كاف. |
The State party is committed to the implementation of the WHO Primary Health care standards and has through its Policy implemented the concepts of decentralization and community-based care. | UN | وهي ملتزمة بتنفيذ معايير الرعاية الصحية الأولية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وقامت من خلال سياستها بتنفيذ مفهومي اللامركزية ورعاية المجتمعات المحلية. |
However, the realization of that right required international support in order to ensure that minimum social Welfare Standards were in place. | UN | غير أن إعمال هذا الحق يتطلب دعماً دولياً من أجل ضمان توافر الحد الأدنى من معايير الرعاية الاجتماعية. |
Whenever the review committee found that the doctor had fulfilled all the due care criteria, the case would not be referred to the public prosecution service. | UN | وكلما وجدت لجنة الاستعراض أن الطبيب قد استوفى جميع معايير الرعاية الواجبة، لا تحال الحالة إلى النيابة العامة. |
In Tibet, where standards of health Care for pregnant women among the region's farmers and herders have risen significantly over a short period of time, maternal mortality dropped from 715.8 per 100,000 to 324.7 per 100,000. | UN | وفي التيبت التي ارتفعت فيها معايير الرعاية الصحية للحوامل بين مزارعي ورعاة المنطقة ارتفاعاً كبيراً خلال فترة قصيرة من الزمن، انخفضت وفيات الأمومة من 715.8 حالة إلى 324.7 حالة لكل 000 100 ولادة. |