ويكيبيديا

    "معايير بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criteria on
        
    • standards on
        
    • criteria for
        
    • norms on
        
    • standards for
        
    • benchmarks on
        
    • criteria regarding
        
    • criteria concerning
        
    • criteria as to
        
    • of standards regarding
        
    It was suggested that certification schemes include criteria on local and indigenous participation. UN واقتُرح أن تشمل مخططات إصدار الشهادات معايير بشأن مشاركة المجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين.
    The new law included criteria on how to identify socially disadvantaged children so that they could be given special help. UN ويتضمن القانون الجديد معايير بشأن كيفية التعرف على الأطفال المتضررين اجتماعيا بحيث يمكن تقديم المساعدة الخاصة إليهم.
    standards on relations between indigenous peoples and mining and logging companies UN معايير بشأن العلاقات بين الشعوب الأصلية وشركات التعدين وقطع الأشجار
    There are a number of other provisions that set standards on clothing, health and sanitation, medical services and food. UN وهناك عدد من الأحكام الأخرى التي تحدد معايير بشأن الملبس والصحة والمرافق الصحية والخدمات الطبية والغذاء.
    It is important to develop criteria for eligibility to participate. UN ومن المهم وضع معايير بشأن أهلية المشاركة.
    Greater attention should be paid to the representation of developing countries on the executive boards of the Bretton Woods institutions, in global decision-making and in the establishment of norms on economic and financial issues. UN كما ينبغي إيلاء قدراً أكبر من الاهتمام لتمثيل البلدان النامية في المجالس التنفيذية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، وفي صنع القرار على الصعيد العالمي وفي وضع معايير بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    Regulations under the Labour and Employment Act specified acceptable forms of child labour and set standards for inspection of formal workplaces by labour inspectors, which were carried out in all enterprises at least once a year. UN وحدّدت لوائح قانون العمل والعمالة أشكال عمل الأطفال المقبولة ووضعت معايير بشأن تفتيش أماكن العمل الرسمية من قبل مفتشي العمل، وهي عملية يُضطلع بها في جميع الشركات على الأقل مرة واحدة في السنة.
    In formulating criteria on the matter, the Commission should take into account each country's specific situation and political system. UN وعند إعداد معايير بشأن هذا الأمر، ينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي الحالة المتفردة لكل بلد ونظامه السياسي الخاص به.
    The resolution, however, gave no guidance or criteria on how to judge the quality or adequacy of the available evidence or the effectiveness of the management measures. UN بيد أن القرار لم يتضمن أي توجيهات أو معايير بشأن كيفية البت في نوعية أو ملاءمة الدليل المتوفر أو فعالية تدابير اﻹدارة هذه.
    The Commission's inclusion of countermeasures was justified since for some time international customary law had been laying down criteria on countermeasures and States would continue to resort to countermeasures with or without the codification thereof. UN وإن إدراج اللجنة للتدابير المضادة له ما يبرره، ﻷن القانون العرفي الدولي يضع منذ فترة لا بأس بها معايير بشأن التدابير المضادة، وﻷن الدول ستواصل اللجوء إلى هذه التدابير سواء جرى تدوين المعايير أم لا.
    However, the Commission's inclusion of countermeasures was justified for two reasons: for some time international customary law had been laying down criteria on countermeasures; and, with or without codification of countermeasures, States would continue to resort to countermeasures. UN غير أن إدراج اللجنة للتدابير المضادة يبرره سببان اثنان: فقد أخذ القانون العرفي الدولي منذ زمن يضع معايير بشأن التدابير المضادة؛ ثم سواء جرى تدوين هذه التدابير أم لم يجر تدوينها، فإن الدول ستواصل اللجوء إليها.
    In this context, it was suggested that the task force consider adding criteria on implementing the right to health through access to essential medicines and a rights-sensitive pricing policy. UN وفي هذا السياق، أشيرَ إلى أن فرقة العمل تنظر في إضافة معايير بشأن إعمال الحق في الصحة بضمان الحصول على الأدوية الأساسية وبوضع سياسة تسعير تراعي هذه الحقوق.
    standards on critical infrastructure elements are in place and are being followed by all offices worldwide, managed by more effective internal governance review mechanisms. UN ووضعت معايير بشأن عناصر البنية الأساسية الحيوية وتقوم جميع المكاتب باتباعها في كافة أنحاء العالم.
    The Government of the United Kingdom is also developing standards on the use of armed guards on ships to protect against the threat of piracy. UN وتعمل حكومة المملكة المتحدة أيضاً على وضع معايير بشأن استخدام حراس مسلحين على متن السفن لحمايتها من خطر القرصنة.
    A constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. UN وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية.
    B. criteria for recognition of foreign electronic authentication and signature methods UN معايير بشأن الاعتراف بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية
    Implementation of criteria for removal or disbarment of vendors remains an unachieved goal. UN ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم.
    GROUP 44 14 Annex: Draft norms on Responsibilities of Transnational Corporations UN المرفق: مشروع معايير بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية في مجال
    Despite having made progress, challenges remained, such as the uncoordinated use of data, the lack of comprehension of what users needed, the lack of data formatting standards for integration in geographic information system application packages and the slowness with which the results of research were applied. UN وعلى الرغم من ذلك التقدّم المحرَز يظل هنالك الكثير من التحدّيات، مثل انعدام التنسيق في استخدام البيانات، وعدم إدراك احتياجات المستخدمين، والافتقار إلى معايير بشأن توحيد شكل عرض البيانات لإدخالها في حُزم التطبيقات الخاصة بنظام المعلومات الجغرافية، وبطء تطبيق نتائج البحوث.
    31. Taking into account the results of this and prior meetings on this subject, benchmarks on what constitutes durable solutions for IDPs will be published by the Project and presented by the Representative to the Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, in early 2005. UN 31- ومع مراعاة نتائج هذا الاجتماع والاجتماعات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، سينشر المشروع معايير بشأن المقصود بالحلول الدائمة لمشاكل المشردين داخلياً وسيقوم الممثل بتقديمها إلى منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، يان إيغلاند، في أوائل عام 2005.
    International Organizations were encouraged to develop criteria regarding information that they would share at the different stages of a process. UN وشُجعت المنظمات الدولية على وضع معايير بشأن المعلومات التي يمكنها تقاسمها في مختلف مراحل الإجراءات.
    The Sub—Commission invited the Working Group to elaborate and submit to the Sub—Commission and through it to the Commission on Human Rights criteria concerning the content and scope of the rights contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including concrete recommendations for their implementation. UN ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل إلى وضع معايير بشأن مضمون ونطاق الحقوق الواردة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك توصيات ملموسة لتنفيذها، وتقديمها إلى اللجنة الفرعية، وعن طريقها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    It was also proposed to introduce criteria as to the choice of appropriate penalty. UN واقترح كذلك إدخال معايير بشأن اختيار العقوبة المناسبة.
    The solution lies, in part, in stricter control and application of standards regarding derogation by the competent monitoring bodies, both regional and international, treaty-based and thematic. UN ويكمن الحل، جزئيا، في تشديد الرقابة وتطبيق معايير بشأن التقييد من جانب أجهزة الرصد المختصة، الاقليمية والدولية على السواء، القائمة على أساس المعاهدات والمعنية بمواضيع محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد