ويكيبيديا

    "معايير حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection standards
        
    • standards of protection
        
    • standards for the protection
        
    • protection norms
        
    • standards for protection
        
    • standards in the protection
        
    • standards of the protection
        
    Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. UN وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل.
    Those officers will be responsible for the follow-up training of over 3,000 soldiers on child protection standards applicable to the military. UN وسيكون هؤلاء الضباط مسؤولين عن التدريب التكميلي لأكثر من 000 3 جندي على معايير حماية الطفل الواجبة التطبيق على الجيش.
    Intervention mechanisms included child protection standards and the Child Protection Service. UN وآليات التدخل تشمل معايير حماية الأطفال وهيئات حماية الأطفال.
    At best, parallel regimes are set up that provide lesser standards of protection. UN وتقام، في أحسن الأحوال، أنظمة موازية توفّر معايير حماية أقل.
    These guidelines are based on international human rights instruments and describe standards for the protection of trafficked children from their identification through to their recovery and integration. UN تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتصف معايير حماية الأطفال المتَّجر بهم من لحظة تبيُّن حالتهم وحتى تعافيهم واندماجهم في المجتمع.
    In this connection, Cuba rejects the application of unilateral measures that undermine the implementation of environmental protection norms and the promotion of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ترفض كوبا تنفيذ تدابير أحادية تمس بتطبيق معايير حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    In addition, UNHCR was helping to train specialists in international refugee protection standards. UN وبالإضافة إلى ذلك تساعد المفوضية على تدريب الأخصائيين على معايير حماية اللاجئين الدولية.
    These discrepancies weaken protection standards for children between 15 and 17 years of age. UN وأوجه التباين هذه تضعف من معايير حماية الأطفال ما بين سن الخامسة عشرة والسابعة عشرة.
    It also emphasizes that, in implementing, in all its aspects, the Convention on the prohibition of chemical weapons, account should be taken of environmental protection standards. UN كما يؤكد على أهمية مراعاة معايير حماية البيئة في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية بجميع جوانبها.
    The Office of my Special Representative continued to work with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) with regard to the mainstreaming of child protection standards among the forces of its member States. UN وقد واصل مكتب ممثلتي الخاصة العمل مع منظمة حلف شمال الأطلسي فيما يتعلق بتعميم مراعاة معايير حماية الطفل بين قوات الدول الأعضاء فيه.
    It ensures compliance with minimum child protection standards in United Nations missions and also has a positive impact on the development of national military guidance. UN ويكفل أيضا الامتثال للحد الأدنى من معايير حماية الطفل في بعثات الأمم المتحدة ويؤثر تأثيرا إيجابيا على تطوير التوجيهات العسكرية الوطنية.
    Withdrawing Austria's reservation with respect to working in dangerous or harmful conditions that threaten the worker's health is not intended, since this would be tantamount to lowering the country's labour protection standards that are currently applied. UN ولا تنوي النمسا سحب تحفظها فيما يتعلق بالعمل في ظروف خطرة أو ضارة تهدد صحة العمال لأن ذلك يعني تخفيض معايير حماية العمال المطبقة حالياً في البلد.
    Advocacy strategies, including peace meetings with community leaders and training of community members on child protection standards, were devised to prevent abduction of children UN واستنبطت استراتيجيات للدعوة من أجل منع اختطاف الأطفال، تشمل عقد اجتماعات صلحية مع قادة المجتمعات المحلية وتدريب أفراد هذه المجتمعات على معايير حماية الأطفال
    2. The standards of protection of human rights and freedoms are laid down in Chapter II of the Constitution of the Republic of Poland. UN 2- يتضمن الفصل الثاني من دستور جمهورية بولندا معايير حماية حقوق الإنسان والحريات.
    The standards of protection of freedoms and human rights are enshrined in Chapter II of the Constitution. UN 2- إن معايير حماية الحريات وحقوق الإنسان مكرسة في الفصل الثاني من الدستور.
    The delegation's support for significant improvements in the standards of protection for children was based on its experience of the protracted civil war that devastated the country until 1991. UN وينبع تأييد الوفد لمسألة إدخال تحسينات هامة على معايير حماية اﻷطفال من تجربته المتعلقة بالحرب اﻷهلية الطويلة التي ظل البلد يعاني منها حتى عام ١٩٩١.
    We urge all States to ensure that minimum standards for the protection of basic human rights are observed at all times, even during internal conflicts and disturbances. UN إننا نحث جميع الدول على كفالة احترام الحد اﻷدنى من معايير حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع اﻷوقات، وحتى خلال الصراعات والاضطرابات الداخلية.
    :: Member States are urged to ratify existing standards for the protection of children and to endorse and implement relevant guidelines that enhance their protection. UN :: الدول الأعضاء مدعوة للتصديق على معايير حماية الطفل الحالية، وترسيخ وتنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي تعزز حمايتهم.
    Cuba rejects the application of unilateral measures that undermine the implementation of environmental protection norms and the promotion of sustainable development. UN وترفض كوبا تنفيذ تدابير أحادية تمس بتطبيق معايير حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Basic courts now consistently implement standards for protection of freedom of expression. UN إذ تنفذ المحاكم الأساسية الآن على نحو متّسق معايير حماية حرية التعبير.
    1. The Brazilian Government renews its unconditional commitment to achieving the highest standards in the protection of human rights. UN 1 - تجدد حكومة البرازيل التزامها غير المشروط بتحقيق أعلى معايير حماية حقوق الإنسان.
    She also drew attention to the high standards of the protection of women at work, during maternity and in health in general. UN ووجهت الانتباه إلى ارتفاع معايير حماية المرأة في العمل، وفي فترة اﻹنجاب، وفي المجال الصحي إجمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد