ويكيبيديا

    "معايير دولية جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new international standards
        
    • new international norms
        
    new international standards for product quality and the environment should be formulated with the participation of developing countries. UN وينبغي وضع صياغة معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة تشارك في صياغتها البلدان النامية.
    They had therefore participated in the development of new international standards to fight against crime which were consistent with human rights and fundamental freedoms. UN وشاركت من أجل ذلك في وضع معايير دولية جديدة لمكافحة الجريمة تتفق مع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    639. The Commission is elaborating new international standards to protect children and to recognize and protect the rights of indigenous people. UN ٦٣٩ - واللجنة عاكفة في الوقت الحالي على وضع معايير دولية جديدة لحماية الطفل وللاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين وحمايتها.
    But today we are all equally ready to work to achieve more effective disarmament and to establish new international standards for the use of nuclear energy to benefit mankind and not to destroy it. UN ولكننا اﻵن مستعدون جميعا عل حد سواء للعمل من أجل تحقيق المزيد من نزع السلاح الفعلي، وإقرار معايير دولية جديدة لاستخدام الطاقة النووية لصالح الجنس البشري وليس لتدميره.
    These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. UN وتتناول هذه القضايا صميم ما يجب أن تنظر فيه عملية دولية تتصل بالسياسة العامة لدى إنشاء معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية من الاستلاب وإساءة الاستخدام.
    43. The human rights foundation of the child protection agenda had been widened over the past year and new international standards had been developed and adopted. UN 43 - وتابعت تقول إنه تم توسيع قاعدة حقوق الإنسان في برنامج حماية الطفل خلال السنة الماضية وتم وضع واعتماد معايير دولية جديدة.
    The establishment of new international standards and the reinforcement of existing ones was the only way to guarantee the effective implementation of measures aimed at regulating and destroying weapons with grave humanitarian consequences. UN وقالت إن وضع معايير دولية جديدة وتعزيز المعايير القائمة هو السبيل الوحيد لضمان التنفيذ الفعال للمعايير التي تستهدف تنظيم وتدمير الأسلحة ذات العواقب الإنسانية الوخيمة.
    To this end, we believe that the codification and adoption of new international standards in the field of disarmament should be given the highest priority on the international agenda. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أن تدوين معايير دولية جديدة في مجال نزع السلاح واعتمادها ينبغي أن تكون له الأولوية العليا في جدول الأعمال الدولي.
    The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting. UN وينبغي مراعاة ضرورة وضع معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة، بالمشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في المستقبل في عملية وضع هذه المعايير.
    The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting. UN وينبغي مراعاة ضرورة وضع معايير دولية جديدة لنوعية المنتجات وللبيئة، بالمشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية في المستقبل في عملية وضع هذه المعايير.
    In addition, new international standards in such areas as product quality and safety could limit developing countries' market access. UN وفضلاً عن ذلك، فمن شأن وضع معايير دولية جديدة في مجالات مثل مجالي نوعية المنتجات وسلامتها أن يحد من وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    With regard to the return of illegally acquired assets, the establishment of new international standards and their conversion into international law is more than necessary. UN وفيما يتعلق بإعادة الأصول المكتسبة بطرق غير مشروعة، فإن وضع معايير دولية جديدة وتحويلها إلى قانون دولي أمر أكثر من ضروري.
    At the same time, it has requested the Governing Body to include an item on child labour in the agenda of the 1998 session of the International Labour Conference with a view to adopting new international standards on child labour. UN وفي الوقت ذاته، طلب المكتب الى مجلس اﻹدارة إدراج بند بشأن عمالة اﻷطفال في جدول أعمال الدورة ١٩٩٨ لمؤتمر العمل الدولي من أجل اعتماد معايير دولية جديدة في هذا المجال.
    Today, our main task is not to elaborate new international standards in the field of human rights but to ensure full respect for the broad body of existing norms and rules in all parts of the world. UN أما اليوم فمهمتنا الرئيسية لا تكمن في وضع معايير دولية جديدة في مجال حقوق اﻹنسان، بل في كفالة الاحترام الكامل للمجموعة الكبيرة من المعايير والقواعد الموجودة في جميع أنحاء العالم.
    The Commission worked to give overall political direction to the human rights agenda. As part of its mandate, the Commission developed and codified new international standards, undertook studies and promoted observance of human rights; in addition, it examined and monitored the human rights situation in many parts of the world. UN وعملت اللجنة على توفير التوجه السياسي العام لبرامج حقوق الإنسان، وكجزء من ولايتها، وضعت معايير دولية جديدة ودونتها، وقامت بدراسات لحقوق الإنسان، وشجعت على مراعاة هذه الحقوق؛ وإضافة إلى ذلك، قامت بفحص ورصد حالة حقوق الإنسان في أجزاء عديدة من العالم.
    Since traffickers were moving to off-shore havens, activist diplomacy would be needed to create new international standards and to pressure jurisdictions that were licensing their financial sectors to criminals, terrorists and looters. UN وبما أن المتجرين أخذوا في الانتقال إلى ملاذات تقع خارج البلاد، فإن اﻷمر سيحتاج إلى دبلوماسية ناشطة ﻹيجاد معايير دولية جديدة وللضغط على الولايات التي تمنح تراخيص استغلال قطاعاتها المالية للمجرمين واﻹرهابيين والنهابين.
    The adoption of new international standards during the 1990s, particularly the Ottawa Convention and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in conflict have likewise provided the humanitarian community with new and important tools for the protection of children. UN وعلى غرار ذلك، فإن اعتماد معايير دولية جديدة في التسعينات، ولا سيما اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات، وفر للمجتمع الإنساني أدوات جديدة وهامة لحماية الأطفال.
    This process has led to the establishment of new international standards, including the International Labour Organization Convention to Eliminate the Worst Forms of Child Labour, the Statute of the International Criminal Court and, most recently, the approval of two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وأسفرت هذه العملية عن إنشاء معايير دولية جديدة منها اتفاقية منظمة العمل الدولية للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والموافقة منذ فترة وجيزة، على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    No new international standards were necessary, since articles 19 and 20 of the Covenant, article 4 of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination and article 3 of the Genocide Convention provided sufficient protection and were compatible with freedom of expression. UN وليس هناك حاجة إلى وضع معايير دولية جديدة ما دامت المادتان 19 و20 من العهد، والمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والمادة 3 من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، توفر الحماية الكافية وتتوافق مع حرية التعبير.
    These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. UN وتمضي هذه القضايا إلى صميم ما يجب أن تبحثه العملية السياسية الدولية عند وضع معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية من إساءة الاستخدام والاستغلال.
    The Ottawa process has demonstrated that there are circumstances in which coalitions of like-minded countries are able to gather sufficient support to establish new international norms. UN وبرهنت عملية أوتاوا أن ثمة ظروفا تستطيع فيها الائتلافات التي تضم بلدانا متشابهة في التفكير، أن تحشد ما يكفي من التأييد ﻹرساء معايير دولية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد