ويكيبيديا

    "معايير سلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standards of conduct
        
    • standards of behaviour
        
    • norms of behaviour
        
    • standard of conduct
        
    • standards for the conduct
        
    Legislation should be enacted on standards of conduct for law enforcement officials in connection with arrests, searches and surveillance UN سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة.
    In short, the point of such obligations is that they constitute, in themselves, standards of conduct for the parties. UN وباختصار، فإن المقصود من تلك الالتزامات هو أنها تشكل في حد ذاتها معايير سلوك لﻷطراف.
    72. The standards of conduct for United Nations staff were intended to promote ethical conduct at the individual and organizational levels. UN ٧٢ - وتابع قائلا إن معايير سلوك موظفي اﻷمم المتحدة تهدف إلى تعزيز السلوك اﻷخلاقي على مستوى اﻷفراد والمنظمات.
    Enactment of legislation defining standards of behaviour for persons working in the field of law enforcement, in respect of arrest, search and surveillance; UN سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة؛
    She believes that human rights law sets out measurable standards of conduct and operational principles that enable justice to be assessed. UN فهي تعتقد أن قانون حقوق الإنسان يحدد معايير سلوك ومبادئ عملية قابلة للقياس، تمكّن من تقييم العدالة.
    This may include developing professional standards of conduct, complaint and disciplinary procedures and oversight mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك وضع معايير سلوك مهنية، وإجراءات الشكوى والإجراءات التأديبية، وآليات الرقابة.
    Sections 8 and 9 of the Police standards of conduct concerned discriminatory conduct by police officers. UN ويتعلق الفرعان ٨ و ٩ من معايير سلوك الشرطة بسلوك ضباط الشرطة مسلكا تمييزيا.
    The Board recommends that UNDP introduce a Code of Ethics for UNDP employees setting out in addition to the existing guidelines on the standards of conduct of International Civil Servants, guidance for the conduct of business. UN ويوصي المجلس البرنامج الانمائي بأن يضع مدونة أخلاقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل.
    The Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations contain very broad standards of conduct that do not match those envisaged for external counsel appearing before the Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك كثيرة التعميم لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمستشارين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    The Staff Rules and Regulations of the United Nations contain very broad standards of conduct that do not match those envisaged for external counsel appearing before the Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك واسعة للغاية لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمحامين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    Report of the working group on standards of conduct for the international civil service UN جيم - تقرير الفريق العامل المعني بوضع معايير سلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    2. Report of the working group on standards of conduct for the international civil service UN 2 - تقرير الفريق العامل المعني بوضع معايير سلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    Sections 21 and 22 of the standards of conduct for the international civil service further explain that staff members should avoid assisting private bodies or persons in their dealings with the United Nations where this might lead to actual or perceived conflict. UN ويبين البندان 21 و 22 من معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية أنه ينبغي للموظفين تحاشي مساعدة الهيئات الخاصة أو الأفراد العاديين في معاملاتهم مع الأمم المتحدة إذا كان ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تضارب فعلي أو متصور.
    The institutionalization of that culture is a long-term effort that requires clear standards of conduct that are binding on all and a swift and effective response when allegations of misconduct arise. UN وترسيخ هذه الثقافة هو جهد طويل الأجل يتطلّب معايير سلوك واضحة تلزم الجميع واستجابة سريعة فعّالة لدى ظهور إدعاءات عن حدوث سوء السلوك.
    19. Under their contracts, consultants and individual contractors are required to follow certain standards of conduct in connection with their service. UN 19 - وتشترط عقود الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد عليهم أن يتبعوا معايير سلوك معينة بصدد تقديم خدماتهم.
    Accordingly, it had participated in the Commission’s forty-ninth and fiftieth sessions and had contributed to the work of the Working Groups on the framework for human resources management and on draft standards of conduct for the international civil service. UN وبناء على ذلك، فقد شاركت في دورتي اللجنة التاسعة واﻷربعين والخمسين وأسهمت في عمل اﻷفرقة العاملة المعنية بإطار عمل إدارة الموارد البشرية وبمشروع معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    There is no question of separate standards of conduct. UN ٢ - ولا مجال لوجود معايير سلوك مستقلة.
    That would indicate clearly to States which were not parties to the Convention and to armed opposition groups that there were fundamental standards of behaviour that applied to all armed forces in all armed conflicts. UN وهذا من شأنه أن يؤكد بوضوح للدول التي ليست طرفا في الاتفاقية والمجموعات المعارضة المسلحة أن هناك معايير سلوك أساسية تنطبق على كل القوات المسلحة المشاركة في نزاعات مسلحة.
    Moreover, the new incentives did not attempt to impose any standards of behaviour on beneficiary countries since participation in the special regimes was entirely voluntary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحوافز الجديدة لم تحاول فرض أية معايير سلوك على البلدان المستفيدة ﻷن المشاركة في النظم الخاصة هي مشاركة طوعية كلياً.
    What we know is that, without the United Nations setting acceptable norms of behaviour, there will be many more problems in the world and some of the problems we now face will become far worse. UN ما نعرفه هو أنه سيكون هناك زيادة أكبر في عدد المشاكل حول العالم، كما إن بعض المشاكل التي نواجهها حاليا سوف تزداد سوءا بشكل كبير إن لم تضع الأمم المتحدة معايير سلوك مقبولة.
    151. The Procurement Division has embarked on drafting a standard of conduct for all staff members of the Secretariat, including those in field missions, at offices away from Headquarters and at the international tribunals. UN 151 - عكفت إدارة المشتريات على إعداد مشروع معايير سلوك لجميع موظفي الأمانة العامة، بمن فيهم موظفو البعثات الميدانية والمكاتب خارج المقار والمحاكم الدولية.
    In opening the debate, the Special Representative called upon the Council to consider the plight of children in its deliberations on specific crisis situations, in mandating peacemaking and peacekeeping missions, in the imposition of sanctions regimes, in reviewing standards for the conduct of international personnel and in the design of peace-building programmes. UN ولدى افتتاح المناقشة، طلب الممثل الخاص إلى المجلس أن يضع في اعتباره محنة اﻷطفال أثناء مداولاته المتعلقة بحالات اﻷزمات المحددة، ولدى تحديد ولايات بعثات صنع السلام وبعثات حفظ السلام وفرض نظم الجزاءات واستعراض معايير سلوك الموظفين الدوليين ووضع برامج بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد