ويكيبيديا

    "معايير لتحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criteria for determining
        
    • criteria for identifying
        
    • criteria to determine
        
    • criteria to identify
        
    • criteria for the identification
        
    • criteria for defining
        
    • benchmarks for
        
    • criteria for establishing
        
    • of criteria for
        
    • criteria to define
        
    • criteria that determine
        
    • criteria be developed for determination
        
    Some minimum wage agreements include criteria for determining personal increments. UN وبعض اتفاقات اﻷجر اﻷدنى تتضمن معايير لتحديد العلاوات الشخصية.
    The Court noted that article 78 CISG regulates the payment of interest, but provides no criteria for determining the interest rate. UN وأشارت المحكمة إلى أن المادة 78 من اتفاقية البيع تنظم دفع الفائدة ولكنها لا تنص على أي معايير لتحديد سعر الفائدة.
    It also suggested that a list of minor offences or criteria for identifying and distinguishing them would be useful. UN واقترحت أيضا أنه سوف يكون من المفيد وضع قائمة بالجرائم الطفيفة أو معايير لتحديد وتمييز هذه الجرائم.
    No document states the criteria to determine when EPF or CERF should be used. UN ولا توجد وثائق تتضمن معايير لتحديد متى يستخدم صندوق برنامج الطوارئ أو الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    :: Need criteria to identify the activities that might require environmental impact assessments and threshold for environmental impact assessments UN :: الحاجة إلى معايير لتحديد الأنشطة التي قد تتطلب تقييمات الأثر البيئي وتحديد عتبة تقييمات الأثر البيئي
    The work of FAO on criteria for the identification of vulnerable marine ecosystems was also recalled. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتحديد النظم الايكولوجية البحرية الضعيفة.
    Both the World Bank and IMF have developed criteria for defining difficult debt situations and have categorized countries by their criteria. UN وقد وضع كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي معايير لتحديد حالات المديونية الصعبة وقاما بتصنيف البلدان حسب معاييرهما.
    The Office of the High Commissioner did not have criteria for determining the number of security staff, and had not issued guidance on the hiring of security staff or for monitoring their performance. UN لم يكن لدى المفوضية معايير لتحديد عدد موظفي الأمن ولم تصدر توجيهات بشأن استئجار موظفي الأمن أو رصد أدائهم.
    criteria for determining the countries of concern were developed and reports were prepared on many of them. UN وقد وضعت معايير لتحديد البلدان التي هي مصدر القلق وأعدت تقارير عن كثير منها.
    In view of the fact that the 2010 Rules refrained from providing criteria for determining such circumstances, it was agreed to delete the last sentence of paragraph 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    In that regard, it was suggested that the Commission formulate criteria for determining which other high-ranking officials might enjoy immunity ratione personae. UN واقتُرح في هذا الصدد أن تقوم اللجنة بصياغة معايير لتحديد مَن يمكن تمتيعهم بالحصانة الشخصية من كبار المسؤولين الآخرين.
    In pursuance of this, UNHCR has developed criteria for determining when there is no longer a presumptive and general need for international protection. UN وتحقيقا لذلك الهدف، وضعت المفوضية معايير لتحديد الوقت الذي لا يصبح فيه ضرورة افتراضية وعامة لتوفير الحماية الدولية.
    It calls for the elaboration of a forward-looking strategic plan including criteria for identifying priorities and indicators for assessing success and impact. UN ويدعو القرار إلى بلورة خطة استراتيجية تطلعية تشمل معايير لتحديد الأولويات ومؤشرات لتقييم النجاح والتأثير.
    (iii) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    The Commission should identify criteria to determine those categories of crimes in relation to which States were ipso jure bound by the obligation to extradite. UN وينبغي أن تحدد اللجنة معايير لتحديد فئات الجرائم التي تكون الحكومات ملزمة قانوناً بتسليم مرتكبيها.
    The agreement uses four criteria to determine the existence of a subsidy: UN ويستخدم الاتفاق أربعة معايير لتحديد وجود دعم ما:
    The United Nations currently uses three criteria to identify cases for graduation. UN وتستخدم الأمم المتحدة حالياً ثلاثة معايير لتحديد حالات التخرج.
    Together, interested countries could develop criteria to identify excessive military expenditures and appropriate international responses. UN ويمكن للبلدان المعنية أن تضع معا معايير لتحديد ما هي النفقات العسكرية المفرطة، وردود الفعل الدولية الملائمة.
    She also embarked on a process of collecting good practices, beginning by establishing criteria for the identification of such practices from a human rights perspective. UN وقد شرعت أيضاً في عملية لجمع الممارسات الجيدة، بدأت بوضع معايير لتحديد هذه الممارسات من منظور حقوق الإنسان.
    First, the Office for Disarmament Affairs can analyse the data on arms transfers and help States develop benchmarks for conventional arms control at the regional and subregional levels. UN أولا، يمكن لمكتب شؤون نزع السلاح أن يجري تحليلا للبيانات بشأن عمليات نقل الأسلحة، وأن يساعد الدول على وضع معايير لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    There are no criteria for establishing a limitative list of objects in relation to which an act of recognition can be formulated. UN ولا توجد معايير لتحديد قائمة حصرية بالمواضيع التي يمكن أن يصاغ بشأنها عمل الاعتراف.
    5. Development of criteria for determining who should participate in order to ensure that all interests are represented in the planning process. UN ٥ - وضع معايير لتحديد الجهات التي ينبغي أن تشارك بما يكفل تمثيل جميع المصالح في عملية التخطيط.
    In our view, it might be necessary to create a special open-ended working group in the framework of the General Assembly with the mandate of conducting an open and comprehensive discussion of this issue and elaborating criteria to define the legal conditions of the interrelationship between human rights and the principle of State sovereignty. UN ونرى أنه قد يـــكون من الضروري إنشاء فريق عامـــل خاص مفتوح العضـــوية في إطار الجمعية العامة يفوض بإجراء مناقشة مفتوحة شاملة لهذه المسألة، ووضع معايير لتحديد الشروط القانونية للعلاقة المتداخلة بين حقوق اﻹنسان ومبدأ سيادة الدولة.
    It suggests that long standing residence and subjective (and often unprovable) ties supply the criteria that determine whether non-nationals can claim a state as their " own country " under article 12, paragraph 4. UN وتوحي بأن الإقامة طويلة المدة والروابط الذاتية (وغير القابلة للإثبات غالباً) تشكل معايير لتحديد ما إذا كان يمكن لغير الرعايا ادعاء أن دولة ما هي " بلدهم " بموجب الفقرة 4 من المادة 12.
    The Committee recommends that criteria be developed for determination of the LAN infrastructure requirements and costs. VIII.28. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالعمل على وضع معايير لتحديد احتياجات وتكاليف الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد