ويكيبيديا

    "معايير مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different criteria
        
    • different standards
        
    • various criteria
        
    • differing criteria
        
    • different tests
        
    • divergent standards
        
    • variety of criteria
        
    • different yardsticks
        
    • different standard
        
    In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. UN وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5.
    In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. UN وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5.
    Such provisions exist in several countries that have different criteria for determining minimum levels of investment in education. UN وتوجد هذه الأحكام في عدة بلدان فيها معايير مختلفة لتحديد المستويات الدنيا من الاستثمار في مجال التعليم.
    There would be a likelihood of different national jurisdictions approaching the issues differently and with different standards of protection. UN ويرجح، في هذه الحال، أن تنتهج محاكم وطنية مختلفة نهجاً متباينة في التعامل مع المسائل وأن تعتمد معايير مختلفة للحماية.
    It may also be observed that different standards are prescribed as safe levels for clean air, drinking water or exposure to heat or radiation. UN وتجدر باﻹشارة أيضا أن معايير مختلفة تم وصفها من قبيل المستويات المأمونة للهواء النقي، أو ماء الشرب، أو التعرض للحرارة أو اﻹشعاع.
    The principle of equivalency signified that trading partners recognized that the same outcome could be achieved using different standards. UN والمبدأ الثالث، هو مبدأ التكافؤ، الذي بموجبه يسلم الشركاء التجاريون بأنه يمكن تحقيق نفس النتيجة باستخدام معايير مختلفة.
    Decisions on the use of restraints such as handcuffs or shackles were made on the basis of various criteria such as the age of the person concerned, his or her background, etc. UN وتؤخذ في الاعتبار لدى تطبيق تدابير الإكراه، مثل القيود والأصفاد، معايير مختلفة مثل عمر الشخص المعني وسوابقه وغير ذلك.
    Hence, Headquarters and field missions had applied different criteria to deal with the difference. UN ومن ثم فإن معايير مختلفة تطبق في المقر وفي البعثات الميدانية لمعالجة هذا الفرق.
    Accordingly, each judge, and even the Supreme Court, as is clear from the judgements cited, applied different criteria when assessing the harm suffered and used different methods of calculation, all equally valid and duly reasoned. UN وعليه، فإن كل قاضٍ، بل وحتى المحكمة العليا، كما يتضح من الأحكام الصادرة، قد طبق معايير مختلفة عند تقدير الضرر المتكبد، واستخدم أساليب حساب مختلفة، وجميعها متساوية في حجتها وتبين الحيثيات.
    It had been further noted that there was no uniform application of the broadbanded salary structure, as agencies used different criteria ranging from performance, to responsibility, to work criticality for movement through the band. UN كما ذُكـر كذلك أن هيكل المرتبات القائم على توسيع نطاقات الأجـر لا يطبـق بشكل متجانس، نظرا لأن الوكالات تستعمل معايير مختلفة لتنظيم التنقل عبر النطاق تتراوح بين الأداء والمسؤولية وأهمية العمل.
    different criteria are applied by different organizations to assess whether or not an initiative qualifies as a good or best practice. UN وتطبق منظمات مختلفة معايير مختلفة لتقييم ما إذا كان يمكن وصف المبادرة بأنها جيدة أم لا أو بأنها أفضل الممارسات.
    They need to base the system on their priorities and offer equal education opportunities for individuals with different criteria. UN وهم يحتاجون إلى أن يستند النظام إلى أولوياتهم وأن يحقق تكافؤ فرص التعليم للأفراد الذين تتوفر فيهم معايير مختلفة.
    In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. UN وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5.
    We ask, " Have we lost our conscience, or are different standards being applied today? " UN ونتساءل جميعا: هل فقدناه أم أن هناك معايير مختلفة يجري تطبيقها في عالم اليوم.
    Since then, different standards have been defined to ensure the quality and conditions of service for interpreters. UN ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين.
    Since then, different standards have been defined to ensure the quality and conditions of service for interpreters. UN ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين.
    I understand you think that the system that's set up now is very unfair, because it's different standards in different places. Open Subtitles فهمت أنكم تعتقدون أن هذا النظام الحالي غير عادل، لأنه ذا معايير مختلفة في أماكن مختلفة.
    The majority ruled that there is an equal protection violation because different counties are counting with different standards. Open Subtitles حكم الأغلبية بوجود انتهاكاً لحماية المساواة لأن مختلف المقاطعات يفرزون بحسب معايير مختلفة.
    No, they've got different standards of beauty Down Below! The uglier the better! Hey! Open Subtitles لا, لديهم معايير مختلفة للجمال بالأسفل أجل, كلما كانت أبشع تصبح أفضل
    Finally, different institutions, including international donors, may have different monitoring mechanisms for water and sanitation that consider various criteria and employ unique methodologies. UN وأخيرا، يمكن أن تكون للمؤسسات المختلفة، بما فيها الجهات المانحة الدولية، آليات رصد مختلفة للمياه والصرف الصحي تراعي معايير مختلفة وتوظف منهجيات فريدة من نوعها.
    Moreover, they applied differing criteria that were not conducive to objectivity in dealing with the problems at hand, without resort to threat or confrontation, in a context of international cooperation and capacity-building. UN وبالإضافة إلى ذلك، مشاريع القرارات تطبق معايير مختلفة مما يؤدي إلى عدم الموضوعية في معالجة المشاكل المعروضة، دون اللجوء إلى التهديد أو المواجهة، في سياق التعاون الدولي وبناء القدرات.
    7. Concerning the first point, the report stressed that, even in the legal regimes in which the concept of nationality of legal persons is recognized, different tests of nationality are used for different purposes. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى يشدد التقرير على أنه، حتى في النظم القانونية التي يعترف فيها بمفهوم جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، تستخدم معايير مختلفة للجنسية ﻷغراض مختلفة.
    The existence of two different supervisory mechanisms set up under two different human rights standards protecting essentially the same right entails a risk that divergent standards would be developed when handling an individual complaint. UN وينطوي وجود آليتين مختلفتين للإشراف في إطار معيارين مختلفين لحقوق الإنسان يحميان أساسا نفس الحق على خطر ظهور معايير مختلفة عند النظر في شكوى فردية.
    The Director and the Chief of Research and Training explained that a variety of criteria was resorted to, depending on the nature of activity and type of consultancy required. UN فأوضحت المديرة ورئيس البحث والتدريب أن المعهد يلجأ الى معايير مختلفة تتوقف على طبيعة النشاط ونوع الاستشارة المطلوبة.
    Practice had shown that there was no uniform criterion for imposing sanctions, and that different yardsticks had been used in responding to similar situations. UN وأضاف أنه تبين من الممارسة أنه لا يوجد معيار موحد لفرض الجزاءات وأنه قد استُخدمت معايير مختلفة في الاستجابة للحالات المتماثلة.
    I can't make it seem that there's a different standard of justice for rich people. Open Subtitles لا استطيع ان اجعل عدة معايير مختلفة للعدالة لأجل الاشخاص الاغنياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد