ويكيبيديا

    "معايير مزدوجة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • double standards or
        
    • double standards and
        
    There should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    There should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    Just as serious is the application of double standards or exception regimes of exception for States that have not acceded to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولا يقل عن ذلك خطورة تطبيق معايير مزدوجة أو نظم لاستثناء الدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is our earnest hope that the next report will not apply double standards and arbitrary considerations in dealing with this issue. UN ويساورنا وطيد الأمل في ألا تستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    The credibility of the principle was undermined by double standards and selectivity driven by political considerations. UN كما أن مصداقية المبدأ يمكن أن تتعرّض للتقويض في حالة اتباع معايير مزدوجة أو قيامها على أساس الانتقائية أو اندفاعها بفعل اعتبارات سياسية.
    Cyprus has long been advocating respect for all United Nations resolutions, without double standards or exceptions. UN وقد دعت قبرص طويلا إلى احترام جميع قرارات الأمم المتحدة، دون معايير مزدوجة أو استثناءات.
    Compliance with humanitarian standards did not allow for double standards or equivocation. UN كما أن الامتثال للمعايير الدولية لا يسمح باتباع معايير مزدوجة أو يشوبها الالتباس.
    The Council must look at all countries without any geographical distinction, double standards or political motivations. UN ويجب على المجلس أن ينظر إلى جميع البلدان دون أي تمييز جغرافي ودون معايير مزدوجة أو دوافع سياسية.
    Europe needs a new model of general and comprehensive security, without double standards or dividing lines. UN إن أوروبا بحاجة إلى نموذج جديد لﻷمن العام والشامل، دون معايير مزدوجة أو خطوط تقسيم.
    The Human Rights Council and the universal periodic review mechanism were the only appropriate forums for discussing or reviewing the human rights situation in any Member State on an equal basis and without prejudice, double standards or politicization. UN وأضاف أن مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل هما المجالان المناسبان الوحيدان لمناقشة أو استعراض حالة حقوق الإنسان في أية دولة عضو على قدم المساواة، ودون تحيز، أو أو معايير مزدوجة أو تسييس.
    Successful multilateral agreements require compromises and consensus. But these cannot be one-sided, based on double standards, or undermine the fundamental security interests of States. UN ويتوقف نجاح الاتفاقات المتعددة الأطراف على التنازلات وتوافق الآراء، غير أن ذلك لا يمكن أن يكون من طرف واحد أو أن يستند إلى معايير مزدوجة أو أن يقوِّض المصالح الأمنية الأساسية للدول.
    It cannot be based on an incomplete vision, nor seek solutions to humanitarian problems based on double standards or condone political manipulation in the field of human rights. UN ولا يمكن لهذا الوعي الأخلاقي والإنساني الجديد أن يستند إلى رؤية غير كاملة ولا أن يوجد حلولاً للمشاكل الإنسانية تستند إلى معايير مزدوجة أو إلى التغاضي عن التلاعب السياسي في مجال حقوق الإنسان.
    Adopting a presumptuous, arrogant and biased approach to the question of human rights, pursuing double standards or politicizing the issue in a deliberate attempt to provoke political confrontation would harm the promotion and protection of those rights. UN وإن من شأن اعتماد نهج متجرأ ومتكبر ومتحيز في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان واتباع معايير مزدوجة أو تسييس المسألة في محاولة متعمدة ﻹثارة مواجهة سياسية أن يضر بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    The Middle East was going through a period of extreme sensitivity and significance where the foundations of future peaceful relations in the region were being laid. That could not be accomplished if there were double standards or privileged status was granted to one party at the expense of the other. UN ومنطقة الشرق اﻷوسط تمر بمرحلة تاريخية بالغة الحساسية واﻷهمية، يتم فيها إرساء أساس العلاقات المستقبلية السلميـة في المنطقة، اﻷمــر الـــذي لا يمكن أن يقوم إذا ما طبقت في إطاره معايير مزدوجة أو سمح بأوضاع تمييزية لطرف دون آخر.
    55. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said that the approach taken to the human rights situation in individual countries must not be politicized and must not involve double standards or selectivity. UN 55 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن النهج الذي يُتخذ حيال حالة حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب ألا يسيّس وألا يشتمل على معايير مزدوجة أو انتقائية.
    We wrote to him that we look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information, and expressed our earnest hope that the next report will not apply double standards and arbitrary considerations in dealing with this issue. UN فقد قلنا فيها إننا نتطلع إلى التقرير المقبل الذي نرى وجوب اتسامه بالحياد والدقة والمصداقية والموضوعية والإنصاف، واستناده إلى معلومات يعتمد عليها وتم التثبت منها. وأعربنا عن صادق أملنا في ألا تُستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation. UN وفي مكافحة الإرهاب، لا يجوز تطبيق " معايير مزدوجة " أو اتخاذ خطوات فردية في اتجاه استخدام القوة، قد تهدد تلاحم التحالف المناهض للإرهاب وتزعزع استقرار الأوضاع الإقليمية والعالمية.
    Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasise the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 194-13 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم الأداء الموضوعي والفعال لمجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛
    235.14 Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasise the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 235-14 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم الأداء الموضوعي والفعال لمجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛
    320.18 Call on the Non-Aligned Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasize the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 320-18 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم مجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة في تأدية وظائفه بموضوعية وفعالية، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجردا من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛
    409.18 Call upon the NAM members Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasize the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 409-18 دعوة بلدان عدم الانحياز والمجتمع الدولي إلى دعم مجلس حقوق الإنسان المنشأ بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة في تأدية وظائفه بموضوعية وفعالية، والتشديد على الحاجة الملحة لكفالة أن يكون عمل المجلس مجرداً من أي تسييس أو معايير مزدوجة أو انتقائية؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد