ويكيبيديا

    "معايير وآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standards and mechanisms
        
    • criteria and mechanisms
        
    • norms and mechanisms
        
    • criteria and mechanism
        
    The mining industry, particularly through the International Council on Mining and Metals, has laid emphasis on voluntary standards and mechanisms. UN وقد شددت صناعة التعدين، ولا سيما من خلال المجلس الدولي للتعدين والفلزات، على وضع معايير وآليات طوعية.
    We urge further dialogue between these States and look forward to the development of mutually agreed standards and mechanisms to ensure further cooperation. UN ونحث على مزيد من الحوار بين هذه الدول، ونتطلع إلى وضع معايير وآليات يتفق عليها الطرفان لضمان مزيد من التعاون.
    China's export control standards and mechanisms are in line with current international practice. UN وتتمشى معايير وآليات مراقبة الصادرات في الصين مع الممارسة الدولية الراهنة.
    Furthermore, initiatives on Africa should set clear implementation criteria and mechanisms so as to ensure that they are free from undue conditionalities. UN وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها.
    We believe that it is of primary importance to develop objective criteria and mechanisms for assessing the effectiveness of sanctions and their impact -- including on the target State. UN ونرى أن مما له أهمية أساسية وضع معايير وآليات موضوعية لتقييم فعالية الجزاءات وأثرها - بما في ذلك على الدولة المستهدفة.
    33. Quality education. The programme will help meet the national objective of basic education for all by putting in place norms and mechanisms for monitoring the quality of the education system. UN 33 - التعليم الجيِّد: سيساهم البرنامج في تحقيق الهدف الوطني المتعلق بتوفير التعليم الأساسي للجميع عن طريق إنشاء معايير وآليات متابعة جودة النظام التعليمي.
    At the global level, UNICEF advocates for the ratification of international instruments and the elaboration of standards and mechanisms that allow countries to cooperate. UN فعلى الصعيد العالمي، تدعو اليونيسيف إلى تصديق الصكوك الدولية ووضع معايير وآليات تتيح للبلدان أن تتعاون فيما بينها.
    The development of new standards and mechanisms has strengthened international confidence in the integrity and value of mine action. UN وأدى تطوير معايير وآليات جديدة إلى تعزيز الثقة الدولية في نزاهة وقيمة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The purpose of the conference was to prepare a proposal on the development of standards and mechanisms of the League of Arab States in the field of human rights. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر هو بلورة مقترح بشأن وضع جامعة الدول العربية معايير وآليات في مجال حقوق الإنسان.
    (iv) The need to focus on the implementation of existing human rights standards and mechanisms; UN `٤` ضرورة التركيز على تنفيذ معايير وآليات حقوق اﻹنسان القائمة؛
    For the countries associated with the European Union and those aspiring to that status, the question of adaptation to the Union's standards and mechanisms was vital. UN ورأى أن التكيف مع معايير وآليات الاتحاد اﻷوروبي مسألة بالغة اﻷهمية للبلدان المنتسبة إلى الاتحاد والبلدان التي تنشد الحصول على هذا المركز.
    In the forty-six years since UNHCR’s creation, the codification and strengthening of human rights standards and mechanisms of direct relevance to refugees and individuals threatened with involuntary displacement has added impetus to holistic approaches to protection. UN وخلال الستة وأربعين عاماً التي تلت إنشاء المفوضية أعطى تدوين وتعزيز معايير وآليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة المباشرة باللاجئين واﻷفراد المهددين بالتشرد كرهاً قوة دفع إضافية للنهج الشاملة للحماية.
    They also inspired efforts to develop standards and mechanisms on minority rights in the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN واسترشدت بها أيضاً الجهود الرامية إلى وضع معايير وآليات بشأن حقوق الأقليات في مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (a) Enhanced awareness, knowledge and skills of policymakers and public officials and of regional and subregional organizations on international human rights standards and mechanisms and on the human rights implications of their work UN (أ) تعزيز وعي ومعارف ومهارات مقرري السياسات والمسؤولين العامين، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بشأن معايير وآليات حقوق الإنسان الدولية وبشأن ما يترتب على أعمالهم من آثـار في مـجال حقوق الإنســان
    76. The new trends and challenges analysed above only reinforce the need for standards and mechanisms for the effective protection of indigenous peoples' rights. UN 76- إن الاتجاهات والتحديات الجديدة التي جرى تحليلها أعلاه إنما تقوي ضرورة وضع معايير وآليات لحماية حقوق الشعوب الأصلية بفعالية.
    E. Human rights standards and mechanisms UN هاء - معايير وآليات حقوق الإنسان
    The meeting recommended that the main partners agree on criteria and mechanisms for planning, monitoring, reporting and follow-up, which could include joint annual reviews and joint reporting procedures. UN وأوصى الاجتماع بأن يتفق الشركاء الرئيسيون على معايير وآليات للتخطيط والرصد واﻹبلاغ والمتابعة يمكن أن تشتمل على استعراضات سنوية وإجراءات إبلاغ مشتركة.
    Bulgaria supports the initiatives contained in the report of the Secretary-General aimed at elaborating criteria and mechanisms for stringent financial discipline, strict control and accountability. UN وتؤيد بلغاريا المبادرات الواردة في تقرير اﻷمين العام والتي تهدف إلى وضع معايير وآليات لتحقيق الانضباط المالي الصارم، والرقابة والمساءلة الشديدين.
    The number of asylum-seekers sent back to Poland from other EU states has increased following application of the so-called Dublin II Regulation, which establishes criteria and mechanisms for determining which EU state will examine an asylum application. UN وقد ارتفع عدد ملتمسي اللجوء الذين أعيدوا إلى بولندا من دول أخرى في الاتحاد الأوروبي عقب تطبيق لائحة دبلن الثانية، التي تضع معايير وآليات لتحديد الدولة العضو في الاتحاد الأوروبي المسؤولة عن فحص طلبات اللجوء.
    The Executive Board took note of the oral report on the criteria and mechanisms for budget adjustments in the event of any significant shortfall in income. UN ٢٥٢ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن معايير وآليات إجراء تعديلات الميزانية في حال حدوث انخفاض كبير في اﻹيرادات.
    Finally, the study suggests options for the future, both to improve the use of existing human rights norms and mechanisms in relation to disability, and to explore the possible need for a new international instrument. UN 6- وأخيراً، فإن الدراسة تقترح خيارات للمستقبل، يتمثل الغرض منها في تحسين استخدام معايير وآليات حقوق الإنسان القائمة والمتصلة بالإعاقة، والبحث عن احتمال الحاجة إلى وضع صك دولي جديد.
    Reporting criteria and mechanism established to monitor ethnic incidents for redress with the local authorities UN :: وضع معايير وآليات الإبلاغ لمراقبة الأحداث ذات الدوافع العرقية من أجل التعويض عنها مع السلطات المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد