ويكيبيديا

    "معايير وقواعد دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international standards and norms
        
    • international norms and standards
        
    • international standards and codes
        
    The broad-based and comprehensive discussions on the humanitarian impact of nuclear weapons should lead to the commitment of States and civil society to reach new international standards and norms, through a legally binding instrument. UN المناقشات الواسعة والشاملة لمسألة الأثر الإنساني المترتب عن الأسلحة النووية ينبغي أن تُفضي إلى التزام الدول والمجتمع المدني بالتوصل إلى وضع معايير وقواعد دولية جديدة، من خلال صك قانوني ملزم قانونا.
    However, there are no international standards and norms concerning the treatment of women in prisons. UN 89- بيد أنه لا توجد معايير وقواعد دولية فيما يتعلق بمعاملة السجينات.
    367. Over the past two decades, there has been significant progress in elaborating and agreeing on international standards and norms to address violence against women. UN 367 - حدث خلال العقدين الماضيين تقدُّم كبير في وضع معايير وقواعد دولية لمعالجة العنف ضد المرأة والاتفاق عليها.
    Nevertheless, as affirmed by the General Assembly in resolution 67/1, there are common features founded on international norms and standards. UN ومع ذلك، فوفقا لما أكدته الجمعية العامة في القرار 67/1، هناك سمات مشتركة تنطلق من معايير وقواعد دولية.
    7. In the wake of the recent world financial crises, attention focused increasingly on developing and implementing international standards and codes as a means of strengthening the international financial architecture. UN 7 - وفي أعقاب الأزمات المالية العالمية الأخيرة، تركز الاهتمام بدرجة متزايدة على وضع وتنفيذ معايير وقواعد دولية لتكون وسيلة لتعزيز بنيان النظام المالي الدولي.
    international standards and norms for law enforcement, prosecutors and judges also represent an attempt to ensure that all States adopt relatively consistent practices with respect to the independence of judges and other officials, equality before the law and the protection of legal and other rights in the criminal process. UN ووجود معايير وقواعد دولية لانفاذ القوانين، الى جانب المدعين العامين والقضاة على المستوى الدولي، يمثل أيضا محاولة لضمان اعتماد الدول لممارسات متسقة نسبيا فيما يخص استقلال القضاة وغيرهم من الموظفين، والمساواة أمام القانون وحماية الحقوق القانونية وغيرها من الحقوق في الاجراءات الجنائية.
    The broad-based and comprehensive discussions on the humanitarian impact of nuclear weapons should lead to the commitment of States and civil society to reach new international standards and norms, through a legally binding instrument. UN وينبغي أن تؤدي المناقشات الشاملة والواسعة النطاق بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية إلى التزام الدول والمجتمع المدني بالتوصل إلى وضع معايير وقواعد دولية جديدة عن طريق إبرام صكٍّ ملزمٍ قانوناً.
    (a) international standards and norms in crime prevention and criminal justice are developed and updated UN (أ) وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها
    (a) international standards and norms in crime prevention and criminal justice are developed and updated with the support of UNODC, upon request by Member States UN (أ) وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها بدعم من المكتب، بناء على طلب الدول الأعضاء
    (a) Increased assistance provided by UNODC in support of the development and updating of international standards and norms in crime prevention and criminal justice UN (أ) زيادة المساعدة المقدمة من المكتب لدعم وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها
    " (a) Increased assistance provided by UNODC in support of the development and updating of international standards and norms in crime prevention and criminal justice " . UN " (أ) زيادة المساعدة المقدمة من المكتب لدعم وضع معايير وقواعد دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها " .
    The special needs of these two groups have been further elaborated in distinct international standards and norms for women and juveniles in custodial settings, i.e. the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (1990) and the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders (2011). UN كما تم التطرق بإسهاب إلى الاحتياجات الخاصة لهاتين الفئتين في معايير وقواعد دولية مميزة من أجل المرأة والأحداث قيد الاحتجاز، وتحديدا في قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم (1990)، وقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (2011).
    some groups, such as women and juveniles, are addressed in separate international standards and norms (RPJDL, BR); UN :: هناك بعض الفئات، مثل النساء والأحداث، التي تتناولها معايير وقواعد دولية منفصلة (RPJDL, BR) (قواعد الأمم المتحدة الدنيا بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم (1990)، قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (2010))؛
    Some of the standards and norms were taken into account in drafting the Convention on the Rights of the Child (General Assembly resolution 44/25, annex), while the Committee on the Rights of the Child, established under article 43 of the Convention, uses existing international standards and norms in juvenile justice in fulfilling its mandates. UN وأخذت بعض المعايير والقواعد في الاعتبار عند صوغ اتفاقية حقوق الطفل (قرار الجمعية العامة 44/25، المرفق)، بينما تستخدم لجنة حقوق الطفل، المنشأة بموجب المادة 43 من الاتفاقية، معايير وقواعد دولية قائمة في مجال قضاء الأحداث في تنفيذ ولاياتها.
    The Chair's summary of the Second International Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons concluded, " the broad-based and comprehensive discussions on the humanitarian impact of nuclear weapons should lead to the commitment of States and civil society to reach new international standards and norms, through a legally binding instrument " . UN وقد خلص رئيس المؤتمر الدولي الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في الموجز الوقائعي الذي قدمه عن أعمال المؤتمر إلى القول " إنه ينبغي للمناقشات الشاملة ذات القاعدة العريضة بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية أن تؤدي إلى التزام الدول والمجتمع المدني بالتوصل إلى معايير وقواعد دولية جديدة من خلال صك ملزم قانونا " .
    The United Nations will continue to develop and maintain international norms and standards for drug control and to monitor, promote and coordinate international drug control efforts. UN وستواصل اﻷمم المتحدة وضع والمحافظة على معايير وقواعد دولية لمراقبة المخدرات، ولرصد وتعزيز وتنسيق الجهود الدولية لمراقبة المخدرات.
    13. In a Final Statement, the Consultation noted that while the solutions to the problems posed by small arms in Latin America must be local, attempts to forge international norms and standards for restricting weapons transfers, possession and use were essential to setting a constructive context for local efforts. UN 13 - وفي بيان ختامي، لاحظت الاستشارة أنه في حين يجب أن تكون الحلول للمشاكل التي تطرحها الأسلحة الصغيرة في أمريكا اللاتينية محلية، فإن المساعي لبلورة معايير وقواعد دولية للحد من عمليات نقل الأسلحة، وحيازتها واستخدامها أساسية لإرساء إطار بناء للجهود المبذولة محليا.
    16. The international community's goal should thus be to work continuously at developing international standards and codes for macroeconomic policy-making and financial regulation. UN 16 - وقالت إن هدف المجتمع الدولي، بالتالي، يجب أن يكون العمل باستمرار على وضع معايير وقواعد دولية لصنع سياسة الاقتصاد الكلي والتنظيم المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد