ويكيبيديا

    "معا بروح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • together in a spirit of
        
    • together in the spirit of
        
    Success would require all countries to discard several old habits and work together in a spirit of cooperation. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون.
    He also emphasized the need to continue to work together in a spirit of partnership with a view to promoting the Convention's universality and its full implementation. UN وأكد ضرورة مواصلة العمل معا بروح من الشراكة، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    The comity of nations should work together, in a spirit of solidarity, to reach a unified position on the reform of this important body. UN وينبغي أن يتضافر مجتمع الدول معا بروح من التضامن لأجل التوصل إلى موقف موحد فيما يتعلق بإصلاح هذه الهيئة الهامة.
    We remain fully confident that, with the Great Lakes region working together in a spirit of genuine partnership, we shall find solutions to the outstanding issues. UN وما زلنا واثقين كل الثقة بأننا سيتسنى لنا، بعمل منطقة البحيرات الكبرى معا بروح من المشاركة الحقيقية، أن نصل إلى حلول للمسائل المتبقية.
    Global crises require that we all think and act together in the spirit of shared responsibility. UN تتطلب الأزمات العالمية منا جميعا أن نفكر ونعمل معا بروح من المسؤولية المشتركة.
    I feel certain that we will continue our work together in a spirit of cooperation and goodwill. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country. UN إننا نناشد الطرفين أن يلتقيا معا بروح من التفاهم والتوفيق للتوصل إلى سلم دائم في البلد كله.
    His delegation urged both the Israelis and the Palestinians to continue working together in a spirit of compromise in order to make further progress in the negotiations and to give impetus to the peace process. UN ويدعو الوفد اﻷوغندي بإلحاح الطرفين اﻹسرائيلي والفلسطيني الى مواصلة العمل معا بروح من الاتفاق بغية إحراز مزيد من التقدم في المفاوضات وإعطاء قوة دفع لعملية السلم.
    For three decades, the Convention has shown what the global community can achieve if we work together in a spirit of cooperation for the collective good. UN وخلال ثلاثة عقود، أظهرت الاتفاقية قدرة المجتمع العالمي على الانجاز متى ما عملنا معا بروح من التعاون من أجل الصالح العام.
    In 2001, and again in 2006, members of this body came together in a spirit of solidarity to demonstrate our commitment to international measures aimed at combating the pandemic of HIV and AIDS. UN في عام 2001، ومرة أخرى في عام 2006، اجتمع أعضاء هذه الهيئة معا بروح من التضامن، بهدف إظهار التزامنا بالتدابير الدولية الرامية إلى مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Canada calls on all Member States to work together in a spirit of flexibility and compromise to arrive at concrete recommendations at next year's final session of the current Disarmament Commission cycle. UN وكندا تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل معا بروح من المرونة والتراضي للتوصل إلى توصيات ملموسة في دورة العام القادم الأخيرة من الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    In conclusion, I wish to call on all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can together achieve the noble objectives expected of us by the international community. UN أود، في الختام، أن أطلب إلى جميع الوفود أن تعمل معا بروح من التعاون، حتى يمكننا أن نحقق سويا الأهداف النبيلة التي يتوقعها منا المجتمع الدولي.
    We see in this presidency of North and South a harbinger of new times, a sign of the determination of the peoples of the United Nations to approach the twenty-first century together and to build the future together in a spirit of a contract of solidarity. UN ونحن نرى في هذه الرئاسة المشتركة بين الشمال والجنوب بشيرا بعصر جديد، ودلالة على تصميم شعوب الأمم المتحدة على التقدم نحو القرن الحادي والعشرين معا وبناء المستقبل معا بروح من التعهد بالتضامن.
    I should like, in particular, to commend President Eyadema, the current Chairman of ECOWAS, for his timely actions and his leadership, which have made it possible for the parties to resolve their differences peacefully and work together in a spirit of national reconciliation. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أثني على الرئيس إياديما، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قام به من إجراءات في الوقت المناسب، ولقيادته التي مكنت اﻷطراف من حل خلافاتها سلميا ومن العمل معا بروح من المصالحة الوطنية.
    Let me give a few examples of where the European Union believes that the Member States and the Secretary-General, working together in a spirit of partnership, can deliver those tangible benefits. UN وأود أن أسوق بضعة أمثلة على المواضع التي يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه إذا عملت فيها الدول الأعضاء والأمين العام معا بروح من الشراكة، فسيتمكنون من إحراز هذه النتائج المفيدة الملموسة.
    More than in any other sphere, in the area of maintaining and enhancing international peace and security we must reflect and act together in a spirit of openness and with a heightened sense of our individual and collective responsibilities for the future of mankind. UN ولا بد لنا في مجال صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين، أكثر من أي مجال آخر، أن نعمل معا بروح من الانفتاح وبشعور عميق بمسؤولياتنا الفردية والجماعية من أجل مستقبل البشرية.
    Hence, for the sake of future generations, it was essential that nations should work together, in a spirit of international cooperation and global partnership, to achieve effective and sustainable progress towards meeting the Convention's objectives. UN ومن ثم أصبح من الجوهري من أجل اﻷجيال المقبلة أن تعمل اﻷمم معا بروح من التعاون الدولي والمشاركة العالمية لتحقيق تقدم فعال ومستدام نحو الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    We can and must face this challenge together in a spirit of cooperation and solidarity, in line with the ideals of the Charter of the Organization of which we are all Members. UN وإننا نستطيع، بل يتعين علينا، مواجهة هذا التحدي معا بروح من التعاون والتضامن، وفقا للمثل العليا لميثاق المنظمة التي جميعنا أعضاء فيها.
    The members of the Council exchanged views on the peace process and reiterated the need for all parties to work together in a spirit of cooperation to take the peace process forward. UN وتبادل أعضاء مجلس الأمن الآراء بشأن عملية السلام وأكدوا من جديد ضرورة عمل جميع الأطراف معا بروح من التعاون لدفع عملية السلام إلى الأمام.
    We also wish to thank the delegate of Algeria, Mr. Djamel Moktefi, for his effective coordination of the agenda item in the Fifth Committee, and all delegations who worked together in the spirit of cooperation and friendship. UN ونود أيضا أن نشكر مندوب الجزائر، السيد جمــال مقتفي، على تنسيقه الفعال لهذا البند من اﻷعمال في اللجنـة الخامسة، وجميع الوفود التي عملت معا بروح من التعاون والصداقة.
    I urge every world leader, as well as my fellow business leaders, to embrace this opportunity to act in our own enlightened self-interest and to work together in the spirit of real partnership. UN وأحث كل قائد على مستوى العالم، وكذلك زملائي من كبار رجال الأعمال، على التمسك بهذه الفرصة، والتصرف لخدمة مصلحتنا الذاتية المستنيرة، والعمل معا بروح من الشراكة الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد