ويكيبيديا

    "معا لبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • together to build
        
    All States should work together to build the political momentum and determination indispensable for a successful Review Conference in 2012. UN وينبغي لجميع الدول العمل معا لبناء الزخم والتصميم السياسيين اللذين لا غنى عنهما لمؤتمر استعراضي ناجح في عام 2012.
    We, States Members of the United Nations, must continue to give humanity a chance and to work together to build bridges over the embargo. UN ونحن، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، يجب أن نواصل منح فرصة للبشرية، وعلينا أن نواصل العمل معا لبناء الجسور بدلا من الحصار.
    FAO and ITTO work together to build capacity. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية معا لبناء القدرات.
    He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. UN ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط.
    He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. UN ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط.
    Rather, delegations must work together to build a spirit of global partnership. UN وبدلا من ذلك، فينبغي أن تعمل الوفود معا لبناء روح من الشراكة العالمية.
    Creating peace means working together to build a society of justice and fraternity. UN وخلق السلام يعني العمل معا لبناء مجتمع يقوم على العدالة والأخوة.
    We must therefore seize this opportunity and work together to build a better world. UN ولذلك يجب أن ننتهز هذه الفرصة ونعمل معا لبناء عالم أفضل.
    We believe that if the First Committee is to maintain its relevance to global efforts to achieve an effective and balanced disarmament agenda, then delegations will need to work together to build a genuine consensus across a range of issues. UN ونعتقد أنه إذا ما كان للجنة اﻷولى أن تحافظ على أهمية دورها في الجهود العالمية لوضع جدول أعمال فعال ومتوازن لنزع السلاح، فإن الوفود يجب أن تعمل معا لبناء توافق آراء حقيقي بالنسبة لطائفة من المسائل.
    We are grateful to all States participating in the CICA process for their support of our initiative and their genuine willingness to work together to build an Asian security system. UN ونحن ممتنون لجميع الدول التي شاركت في العملية الخاصة بالمؤتمر المشار إليه، لدعمهم مبادرتنا ورغبتهم الحقيقية في العمل معا لبناء نظام أمني آسيوي.
    Let us work together to build a better world for our children. UN ولنعمل معا لبناء عالم أفضل لأطفالنا.
    This was the first meeting by a regional organization devoted to exploring ways that participating States could work together to build capacities in meeting the goals of the resolution. UN وكان هذا أول اجتماع تعقده منظمة إقليمية مكرسة لاستكشاف السبل التي يمكن بها للدول المشاركة أن تعمل معا لبناء القدرات على تحقيق أهداف هذا القرار.
    God bless our work together to build a world of justice, peace and human dignity, to make real the ideals to which Nelson Mandela dedicated his extraordinary life. UN وليبارك الله عملنا معا لبناء عالم يسوده العدل والسلام وكرامة الإنسان وتحقيق المثل التي كرس نيلسون مانديلا حياته غير العادية لها.
    Our heads of State or Government took stock of the main challenges of our time and of the priority actions that we must take together to build a genuine global partnership for development and to ensure lasting collective peace and security. UN لقد استعرض رؤساء دولنا وحكوماتنا التحديات الأساسية التي نواجهها اليوم والتدابير ذات الأولوية التي يجب أن نتخذها معا لبناء شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية بغية ضمان تحقيق سلام وأمن جماعيين دائمين.
    The Committee is a constructive forum by which staff and management have been able to come together to build consensus on human resources reform initiatives and ensure uniform support of staff and management alike. UN وتشكل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة محفلا بناءً تمكن عن طريقه الموظفون والإدارة من الاجتماع معا لبناء توافق في الآراء بشأن مبادرات إصلاح الموارد البشرية وكفالة الحصول على الدعم الموحد من الموظفين والإدارة على حد سواء لها.
    While CD/1864 was not a perfect document, it was our hope that it would have led to a new phase in the Conference's recent history that would have allowed us to work together to build a better, more secure future. UN وفي حين أن الوثيقة CD/1864 ليست وثيقة تتسم بالكمال، فقد كنا نأمل أن تفضي إلى مرحلة جديدة في التاريخ الحديث للمؤتمر كان من شأنها أن تتيح لنا العمل معا لبناء مستقبل أفضل وأكثر أمنا.
    In establishing the Council, United Nations Member States also decided to reject negative practices such as a coercive or adversarial approach, politicization, and naming and shaming, and have instead worked together to build an institution based on the principles of dialogue, cooperation, consultation and mutual respect. UN وبإنشاء المجلس، قررت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضا رفض الممارسات السلبية مثل الأساليب القسرية العدائية، والتسييس، والفضح والتشهير، وبدأت بدلا من ذلك في العمل معا لبناء مؤسسة قائمة على مبادئ الحوار والتعاون والتشاور والاحترام المتبادل.
    At the most basic level, as addressed by a number of the Millennium Development Goals, honouring the rights of a community to education, free political systems, and non-discriminatory social structures, leads the population to garner more trust in the system and a stronger sense of duty to work together to build a healthier, more sustainable, and more vibrant community. UN وعلى صعيد أبسط المستويات، على النحو الذي يعالجه عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، يؤدي إعمال حقوق المجتمع في التعليم والنظم السياسية الحرة والهياكل الاجتماعية غير التمييزية إلى زيادة ثقة السكان في النظام، وتعزيز شعورهم بالواجب في العمل معا لبناء مجتمع أسلم وأكثر استدامة وحيوية.
    All sectors of society must come together to build " ethical frameworks " , integrating traditional values of cooperation through religious and community leaders with international legal standards. Some of the groundwork for the building of " ethical frameworks " can be laid in schools. UN ٥٥٢ - يجب أن تعمل جميع قطاعات المجتمع معا لبناء " أطر عمل أخلاقية " تجمع بين قيم التعاون التقليدية عن طريق القادة الدينيين والمحليين وبين المعايير القانونية الدولية ويمكن وضع اﻷساس لبناء أطر العمل اﻷخلاقية في المدارس.
    Each family's unique traditions and teachings blend together to build the very foundation upon which we, as an international family, have grown and will continue to grow. " UN إن التقاليد والتعاليم الفريدة التي تتمسك بها كل أسرة تمتزج معا لبناء اﻷساس الذي نشأنا عليه - كأسرة دولية - وسنواصل النمو عليه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد