ويكيبيديا

    "معا لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • together to address
        
    • together to tackle
        
    The international community must therefore work together to address this pressing issue. UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    We look forward to working together to address the steps remaining to achieve the goals of sustainable development. UN ونتطلع إلى العمل معا لمعالجة الخطوات المتبقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Such joint statements would enable different treaty bodies to work together to address issues of current importance. UN وستمكن هذه البيانات المشتركة مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من العمل معا لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية الراهنة.
    Member States need to work together to address cross-border child protection issues. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تعمل معا لمعالجة مسائل حماية الأطفال عبر الحدود.
    There was common understanding in the new century, a resolve to continue to work together to tackle the numerous problems bequeathed by the last century. UN وكان هناك تفاهم مشترك في القرن الجديد، وتصميم على مواصلة العمل معا لمعالجة المشاكل العديدة الموروثة من القرن الماضي.
    We must work together to address this problem so that malaria ceases to be such a challenge to socio-economic development in Africa. UN وعلينا أن نعمل معا لمعالجة هذه المشكلة حتى لا تعود الملاريا تشكل هذا التحدي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    There was a need for Member States to work together to address the impact of the cuts. UN ويلزم أن تعمل الدول الأعضاء معا لمعالجة تأثير التخفيضات.
    It is therefore imperative that all armed groups return to the implementation of existing political agreements and that all stakeholders work together to address the root causes of conflict in that troubled region. UN ولذا فإنه من الضروري أن تعود جميع المجموعات المسلحة إلى تنفيذ الاتفاقات السياسية القائمة، وأن يعمل جميع أصحاب المصلحة معا لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في تلك المنطقة المضطربة.
    It was recommended that States and civil society should work together to address gender equality and girls' education and to strengthen health systems by adopting a broad multisectoral approach. UN وتمت توصية الدول والمجتمع المدني بالعمل معا لمعالجة المساواة بين الجنسين وتعليم البنات وتعزيز النظم الصحية باتباع نهج واسع النطاق ومتعدد القطاعات.
    However, this report provides the Committee and New Zealand people with an understanding of sets out the range and nature of issues affecting New Zealand women, so that New Zealanders can work together to address these issues. UN بيد أن هذا التقرير يحدد مدى وطبيعة القضايا التي تمس المرأة في نيوزيلندا، لكي يعمل النيوزيلنديون معا لمعالجة هذه الشواغل.
    If however, we have managed to move forward on issues of common concern and are working together to address our mutual concerns, then I think we can say that we will have made progress and advanced along the road towards a world without nuclear weapons. UN غير أنه إذا نجحنا في المضي قدما بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وعملنا معا لمعالجة شواغلنا المتبادلة، فإنني أعتقد أنه يمكننا أن نقول إذن إننا سنكون قد أحرزنا التقدم وواصلنا المسيرة قدما على طريق بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Of particular urgency will be finding ways to work together to address the 17 per cent of greenhouse gas emissions that result from tropical deforestation and forest degradation globally. UN وسيكون من الضرورات الملحة إيجاد طرق للعمل معا لمعالجة نسبة الـ 17 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات الاستوائية وتدهور الغابات على الصعيد العالمي.
    The Emergency Relief Coordinator has asked the Inter-Agency Standing Committee principals to work together to address long-standing partnership issues, particularly those highlighted by the Central Emergency Response Fund evaluation, adopting a more comprehensive agency-wide approach. UN وقد طلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الأطراف الرئيسية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تعمل معا لمعالجة مسائل الشراكة التي لا تزال عالقة منذ زمن طويل، ولا سيما المسائل التي أبرزها تقييم الصندوق، باعتماد نهج أشمل على نطاق الوكالات.
    President Mbeki: We have gathered at this important place to discuss what we might do together to address the problems that confront our common world. UN الرئيس مبيكي (تكلم بالانكليزية): لقد اجتمعنا في هذا المكان الهام لنناقش ما يمكن أن نفعله معا لمعالجة المشاكل التي تواجه عالمنا.
    (d) Heidi Hautala, Minister for International Development of Finland, said that global interconnectivity necessitated that all States work together to address transboundary problems. UN (د) هيدي هوتالا، وزيرة التنمية الدولية في فنلندا، قالت إن الترابط العالمي يتطلب أن تعمل جميع الدول معا لمعالجة المشاكل العابرة للحدود.
    The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, John Sawers, joint leader of the Ethiopia leg of the mission, said the African Union and the United Nations were working together to address the well-known difficulties facing UNAMID, as well as considering ways to strengthen action on the ground in support of the African Union Mission in Somalia. UN وقال جون سوارز، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي شارك في رئاسة الجزء الخاص بإثيوبيا من البعثة، إن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يعملان معا لمعالجة الصعوبات المعروفة جيدا والتي تواجهها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بالإضافة إلى النظر في طرائق تعزيز العمل في الميدان لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Permanent Representative of the United Kingdom, John Sawers, who jointly led the Ethiopia leg of the mission, said the two bodies were working together to address the well-known difficulties facing the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), as well as considering ways to strengthen action on the ground in support of AMISOM. UN وقال جون ساوزر، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، الذي شارك في قيادة الجزء الخاص بإثيوبيا من البعثة، إن الهيئتين تعملان معا لمعالجة الصعوبات المعروفة التي تواجهها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إضافة إلى النظر في طرائق لتعزيز العمل الميداني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We will work together to address serious differences in areas where our policies do not coincide, including NATO expansion; development of a package solution that helps restore the viability of the CFE regime and prompt ratification of the Adapted CFE Treaty by all the States Parties; and certain military activities in space. UN ونحن سنعمل معا لمعالجة الخلافات الخطيرة في المناطق التي لا تتطابق فيها سياساتنا، بما في ذلك توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي، واستحداث مجموعة متكاملة من الحلول التي يمكن أن تساعد على استعادة جدوى نظام القوات التقليدية في أوروبا، وتصديق جميع الدول الأطراف بسرعة على معاهدة القوات التقليدية في أوروبا بعد تكييفها مع الظرف الراهن، وبعض الأنشطة العسكرية في الفضاء.
    250. The Meeting requested the academic and research institutes of the OIC Member States to work together to address the existing problem of inconsistencies in the international instruments on women's human rights and the need for observance of cultural diversity and religious, historical, social and indigenous backgrounds of nations in the formulation of women's Islamic human rights instruments. UN 250 - وطلب الاجتماع من المؤسسات الأكاديمية ومعاهد البحوث في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تعمل معا لمعالجة مشكلة تناقضات الصكوك الدولية المعنية بحقوق المرأة وضرورة مراعاة التنوع الثقافي والديني والتاريخي والاجتماعي والخلفيات المحلية للشعوب في صياغة الصكوك الإسلامية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    She expressed disapproval in that regard, and indicated that women were working together to tackle that point in the National Assembly. UN وأعربت الممثلة عن عدم رضاها عن ذلك وذكرت أن النساء يعملن معا لمعالجة هذه المسألة في الجمعية الوطنية.
    The European Union welcomes the recent seizures by the Afghan Special Narcotics Force and urges the Afghan Government and the international community to work together to tackle the problem, which affects almost every area of Afghanistan's development and security. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعمليات التحريز التي قامت بها مؤخرا الوحدة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات ويحث الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي على العمل معا لمعالجة المشكلة التي تؤثر على ما يتصل بجميع مجالات تنمية أفغانستان وأمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد