Movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. | UN | 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر. |
On one occasion during the reporting period, the Israeli authorities at the Erez crossing insisted on X-raying and searching the diplomatic pouch. | UN | وفي إحدى المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألحت السلطات الإسرائيلية في معبر إيريتز على فحص الحقيبة الدبلوماسية بالأشعة السينية وتفتيشها. |
On 1 May 2003, additional security procedures were instituted at the Erez crossing without any prior notice to UNRWA. | UN | وفي 1 أيار/مايو 2003، شُرع العمل بإجراءات أمنية إضافية في معبر إيريتز دون توجيه إخطار مسبق للأونروا. |
Summary of State party's reply: The District Coordination and Liaison Office in the Erez crossing assists in all matters related to residents of the Gaza Strip in need of medical treatment in Israel or elsewhere. | UN | موجز رد الدولة الطرف: يساعد مكتب الاتصال والتنسيق في معبر إيريتز في جميع الأمور التي لها صلة بسكان قطاع غزة الذين يحتاجون العلاج الطبي في إسرائيل أو مكان آخر. |
25. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. | UN | 24 25 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز. |
31. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. | UN | 31 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز. |
32. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. | UN | 32 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز. |
Procedures at the Erez crossing often resulted in lengthy delays on the Gaza Strip side of the crossing and in the unprotected area of the Palestinian checkpoint, endangering staff members' safety. | UN | وغالبا ما أسفرت الإجراءات المفروضة عند معبر إيريتز عن تأخيرات مطولة على جانب قطاع غزة من المعبر وفي المنطقة غير المحمية من نقطة التفتيش الفلسطينية، مما يعرض سلامة الموظفين للخطر. |
Later in the day, Palestinian terrorists disguised as a couple holding hands opened fire on IDF soldiers at the Erez crossing. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، قام إرهابيان فلسطينيان متنكران في صفة زوجين يمشيان يدا في يد بإطلاق النار على جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في معبر إيريتز. |
50. When permits were granted to local staff they were required to travel on foot over the Erez crossing using a long tunnel. | UN | 50 - وعندما كان الموظفون المحليون يُمنحون التصاريح، كان يُفرض عليهم قطع معبر إيريتز سيرا على الأقدام في نفق طويل. |
Earlier today, a Palestinian terrorist killed an Israeli and a Palestinian, and wounded four other Israelis and three other Palestinians, in a shooting spree at the Erez crossing point at the northern end of the Gaza Strip. | UN | وفي وقت مبكر من هذا اليوم قتل إرهابي فلسطيني اسرائيليا وفلسطينيا وجرح أربعة إسرائيليين وثلاثة فلسطينيين آخرين في إطلاق كثيف للنيران عند معبر إيريتز في الطرف الشمالي من قطاع غزة. |
34. When permits were granted to local staff, they were required to cross the Erez crossing on foot. | UN | 34 - وعندما كان الموظفون المحليون يُمنحون التصاريح، كان يُفرض عليهم قطع معبر إيريتز سيرا على الأقدام. |
34. When permits were granted to local staff, they were required to cross the Erez crossing on foot. | UN | 34 - وعندما كان الموظفون المحليون يُمنحون التصاريح، كان يُفرض عليهم قطع معبر إيريتز سيرا على الأقدام. |
the Erez crossing between the Gaza Strip and Israel was closed completely to all Palestinian labourers and traders on 12 March and was not reopened to them again during the year. | UN | وقد أغلق معبر إيريتز بين قطاع غزة وإسرائيل إغلاقا تاما في وجه جميع العمال والتجار الفلسطينيين في 12 آذار/مارس، ولم يعاد فتحه مرة أخرى أمامهم طوال السنة. |
After the experience at Allenby, Mr. Omer reportedly lost consciousness, was transferred to a Palestinian hospital in Jericho on the West Bank, and was then moved to the Erez crossing, from where he was again transferred for treatment to the European Hospital at Khan Younis refugee camp. | UN | وبعد هذه التجربة في اللنبي، أفادت التقارير بأن السيد عمر أغمي عليه، ونُقل إلى مستشفى فلسطيني في أريحا في الضفة الغربية، ثم نُقل إلى معبر إيريتز الذي نُقل منه مرة أخرى ليعالج في المستشفى الأوروبي في مخيم اللاجئين في خان يونس. |
Following a suicide bombing in Tel Aviv in May 2003, the Israeli authorities imposed severe restrictions on the movement of UNRWA's international staff into and out of the Gaza Strip, stranding senior officials on either side of the Erez crossing. | UN | وعقب عملية تفجير انتحاري في تل أبيب في أيار/مايو 2003، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا مشددة على حركة الموظفين الدوليين للأونروا داخل قطاع غزة وخارجه، فشتت كبار المسؤولين على كلا جانبي معبر إيريتز. |
In a positive development, the number of businessmen allowed to exit through the Erez crossing has steadily increased since June and reached 99 per week as at 31 August. | UN | وفي تطور إيجابي، زاد باطراد عدد رجال الأعمال الذين يسمح لهم بالخروج عن طريق معبر إيريتز منذ حزيران/يونيه، ليصل إلى 99 في 31 آب/أغسطس شخصا في الأسبوع. |
23. In Gaza, hundreds of Palestinians gathered at the Beit Hanoun junction on that day and marched towards the Erez crossing in protest against the occupation. | UN | 23 - وفي غزة تجمع مئات الفلسطينيين عند مفترق بلدة بيت حانون في ذلك اليوم ثم تقدموا في مسيرة باتجاه معبر إيريتز احتجاجا على الاحتلال. |
This is particularly so because IDF soldiers at the Erez crossing are positioned either behind fortified concrete walls that are several metres high or inside fortified watch towers, making it difficult for anybody, especially unarmed individuals, to threaten their lives or that of others, which is the principal criterion authorizing the use of live ammunition. | UN | ومرد ذلك على وجه التحديد إلى أن جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في معبر إيريتز يتمركزون إما خلف جدران إسمنتية محصّنة بعلوّ عدة أمتار أو داخل أبراج مراقبة محصّنة، ما يجعل من الصعب على أي أحد ولا سيما أفراد عزّل، تهديد حياتهم أو حياة الآخرين، وهو المعيار الرئيسي الذي يُجيز استعمال الذخيرة الحية. |
27. the Erez crossing procedures often remained time-consuming, with average wait times of about 30 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering international staff members' safety. | UN | 27 - ولا تزال الإجراءات عند معبر إيريتز تستغرق وقتاً طويلا في الكثير من الأحيان، ويتجاوز فيها متوسط مدة الانتظار 30 دقيقة في جانب قطاع غزة من المعبر، مما يعرِّض سلامة الموظفين الدوليين للخطر. |