Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals. | UN | وهرعت عائلات المصابين مباشرة إلى معبر إيريز ملتمسين الموافقة على نقل المصابين إلى المستشفيات الإسرائيلية. |
32. Restrictions at the Rafah crossing have led to increased Palestinian demand to use the Erez crossing into Israel. | UN | ٣٢ - وقد أدت القيود المفروضة على معبر رفح إلى زيادة مطالبة الفلسطينيين باستخدام معبر إيريز إلى إسرائيل. |
According to information received by the Committee, the detained fishermen were taken to Israel for interrogation hours later before their release on the same day through the Erez crossing. | UN | ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، تم نقل الصيادين المحتجزين إلى إسرائيل لاستجوابهم بعد عدة ساعات قبل إطلاق سراحهم في اليوم نفسه عبر معبر إيريز. |
After two days, he was taken to the Erez border crossing and told to walk back into Gaza. | UN | وبعد يومين، نقل إلى معبر إيريز وأُمر بأن يسير عائدا إلى غزة. |
Witnesses reported that Palestinian women were forced to undergo humiliating strip searches at the Erez crossing despite all the security procedures already in place and the use of infrared security scanners. | UN | وذكر شهود عيان أن النساء الفلسطينيات يجبرن على الخضوع لتفتيش مذل عند معبر إيريز على الرغم من كل الإجراءات الأمنية المطبقة بالفعل واستخدام الماسحات الضوئية الأمنية بالأشعة تحت الحمراء. |
Worker movement through the Erez crossing to Israel has halted since the January 2006 elections. | UN | وتوقف تنقل العمال عبر معبر إيريز إلى إسرائيل منذ إجراء الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006. |
Since the beginning of the current conflict, there have been six terrorist attacks at the Erez crossing and three terrorist attacks at other crossings in the Gaza Strip, including the attack at the Karni crossing two months ago in which two Israeli civilians were killed. | UN | ومنذ بداية الصراع الحالي، وقعت ست هجمات إرهابية على معبر إيريز وثلاث هجمات إرهابية على معابر أخرى في قطاع غزة، منها الهجوم الذي وقع على معبر كارني منذ شهرين وقتل اثنان من المدنيين الإسرائيليين. |
After the patient had completed all the official formalities and obtained the permit to be transported to hospital in Israel, all the same his ambulance was stopped at the Erez crossing point for three hours. | UN | فبعد أن أكمل المريض كل الرسميات وحصل على تصريح بنقله إلى المستشفى في إسرائيل، أوقفت سيارة اﻹسعاف التي تحمله عند معبر إيريز لمدة ثلاث ساعات. |
In Gaza the dayto-day liaison and coordination activity with COGAT is carried out by the Coordination and Liaison Administration (CLA), located on the Israeli side of the Erez crossing. | UN | وفي غزة، تضطلع إدارة التنسيق والاتصال الواقعة في الجانب الإسرائيلي من معبر إيريز بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية مع منسق أنشطة الحكومة في الأراضي. |
207. In Gaza, the Erez crossing was fully closed to local staff for 156 days and partially closed on 32 days. | UN | 207 - وفي غزة، أغلق معبر إيريز إغلاقا تاما في وجه الموظفين المحليين لمدة 156 يوما وأغلق جزئيا خلال 32 يوما. |
The United Nations decision was taken as a result of extensive Israeli military operations in the north of the Gaza Strip, rendering the use of the Erez crossing difficult and dangerous. | UN | وقد اتخذ قرار الأمم المتحدة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية الموسعة في شمال قطاع غزة، مما جعل استخدام معبر إيريز يتسم بالصعوبة والخطورة. |
22. According to an Israeli human rights organization, on 27 January, a patient who had obtained an exit permit to be treated in an Israeli facility was arrested at the Erez crossing. | UN | 22- ووفقاً لمنظمة إسرائيلية تعمل في مجال حقوق الإنسان، فقد أُلقي القبض في 27 كانون الثاني/يناير على مريض عند معبر إيريز كان حاصلاً على إذن بالعلاج في أحد المرافق الإسرائيلية. |
74. Witnesses noted that over 600 patients were questioned by the Israeli authorities at the Erez crossing in 2009, and 153 between January and March 2010 alone. | UN | 74 - ولاحظ شهود أن السلطات الإسرائيلية استجوبت أكثر من 600 مريض عند معبر إيريز في عام 2009، و 153 مريضا في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2010 وحدها. |
219. During the current reporting period, as during the previous period, international staff members were permitted to use the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip. | UN | 219- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كما كان الحال في الفترة السابقة، كان يـُسمح للموظفين الدوليين باستخدام معبر إيريز بين إسرائيل وقطاع غزة. |
221. Following a number of Palestinian attacks directed against IDF at the Erez crossing and the neighbouring industrial zone, the Israeli authorities imposed a series of further restrictive measures adversely affecting UNRWA staff and Agency operations. | UN | 221- وعقب عدد من الهجمات الفلسطينية الموجهة ضد جيش الدفاع الإسرائيلي في معبر إيريز والمنطقة الصناعية المجاورة، فرضت السلطات الإسرائيلية مجموعة من التدابير التقييدية الإضافية التي تؤثر سلبيا على موظفي الأونروا وعمليات الوكالة. |
He and his brother, a cousin and two other residents of Izbat Abd Rabbo were blindfolded and handcuffed and taken to the Erez border, where they were interrogated for approximately four hours. | UN | فقد أخذوه إلى معبر إيريز هو وأخيه وابن عم لهما معصوبي الأعين ومقيدي الأيدي، وهناك، حققوا معهم لمدة أربع ساعات تقريبا. |
On 12 January, nine people including the witnesses were blindfolded, handcuffed and transported to the Erez border. | UN | 1125- وفي 12 كانون الثاني/يناير، نقل تسعة أشخاص، وبينهم الشهود إلى معبر إيريز وكانت أعينهم معصبة وأيديهم مقيدة. |
One such measure prohibited all United Nations staff from crossing Erez by vehicle unless accompanied by a staff member with a diplomatic visa from the Israeli Ministry of Foreign Affairs. | UN | ومن هذه التدابير تدبير يحظر على جميع موظفي الأمم المتحدة المرور في معبر إيريز بمركباتهم ما لم يرافقهم موظف لديه تأشيرة دبلوماسية صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية. |
Nonetheless, procedures at the Erez checkpoint continued to delay passage of Agency vehicles for an average of one hour, and searches were sometimes extended to include staff members' briefcases and luggage. | UN | إلا أن اﻹجراءات على معبر إيريز ظلت تؤخر مرور مركبات الوكالة لما معدله ساعة من الوقت، إذ توسعت أعمال التفتيش أحيانا لتشمل الحقائب الصغيرة للموظفين وأمتعتهم. |