ويكيبيديا

    "معبر حدودي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border crossing
        
    26. With the exception of Aboudieh, no progress has been made at any of the border crossing points towards the recommended " one-stop control " system. UN 26 - وباستثناء العبّودية، لم يُحرز أي تقدم في أي معبر حدودي في إرساء نظام " المراقبة من مكان واحد " الموصى به.
    Moreover, there is only one border crossing between Egypt and Gaza through Rafah. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى معبر حدودي واحد بين مصر وغزة عن طريق رفح.
    It was the first historical instance of Palestinian Authority control over an international land border crossing. UN وهذه كانت اللحظة التاريخية الأولى التي تسيطر فيها السلطة الفلسطينية على معبر حدودي بري دولي.
    The United Nations has requested the use of one additional border crossing with Jordan to facilitate access to Dar'a governorate. UN وطلبت الأمم المتحدة استخدام معبر حدودي إضافي واحد مع الأردن لتيسير الوصول إلى محافظة درعا.
    The most likely spots for an attempt will be at the exchange and at the border crossing on the return. Open Subtitles وأكثر المناطق عرضة لمحاولة أن يكون في البورصة وعند معبر حدودي على العودة.
    They were found during an illegal border crossing... in North Dakota. Open Subtitles هم وجدوا أثناء معبر حدودي غير شرعي... في داكوتا الشمالية.
    Last night, a man... made an illegal border crossing from Canada. Open Subtitles ليلة أمس، رجل... جعل معبر حدودي غير شرعي من كندا.
    The Government restated its position that any border crossing could be opened provided that it was a " legal " , official crossing point and would not compromise the sovereignty of the Government. UN وكررت الحكومة الإعلان عن موقفها بأن أي معبر حدودي يمكن أن يُفتح إذا كان معبرا رسميا " قانونيا " ولن يهدد سيادة الحكومة.
    The two official border crossing points within this zone at Arida and Aboudieh are not part of the Force's remit, however, nor is an additional border crossing point at Bokayaa, currently under construction. UN غير أن المعبرين الحدوديين الرسميين داخل هذه المنطقة في العريضة والعبودية لا يشملهما اختصاص القوة المشتركة، كما لا يوجد معبر حدودي إضافي في البقيعة قيد التشييد حاليا.
    The Lebanese authorities are in dialogue with their Syrian counterparts to build a border crossing point adjacent to the area earmarked for this new border post. UN وتجري السلطات اللبنانية حاليا حوارا مع نظيراتها السورية لإقامة معبر حدودي محاذ للمنطقة المخصصة لهذا الموقع الحدودي الجديد.
    In addition to being allowed to fish only 12 miles from shore instead of the 20 miles stipulated in the Oslo Accords, fishermen complained that the Israeli forces consider the sea as a border—crossing and impose a ban on fishing during closures of the occupied territories. UN ويشكو الصيادون من أنه، باﻹضافة إلى عدم السماح لهم بالصيد خارج منطقة الاثني عشر ميلاً عن الشاطئ عوضاً عن عشرين ميلاً كما تنص اتفاقات أوسلو، تعتبر القوات الاسرائيلية أن البحر معبر حدودي ومن ثم تفرض حظراً على الصيد خلال إغلاق اﻷراضي المحتلة.
    In the context of the 2005 project, two mobile portal monitor unit teams are expected to be formed and, using suitable vehicles, move from one border crossing to another in order to detect and handle nuclear and radioactive materials. UN ويتوقع، ضمن مشروع عام 2005، تشكيل فريقي بوابتي رصد متنقلتين، يتنقلان، باستخدام مركبات مناسبة، من معبر حدودي إلى آخر من أجل الكشف عن المواد النووية والمشعة والتعامل معها.
    Mine action teams also completed a survey and clearance relating to a new access road for an official border crossing between the Sudan and Eritrea, as well as the clearance of minefields in Central Equatoria State. UN وأكملت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا أعمال المسح والتطهير المتصلة بطريق جديد للوصول إلى معبر حدودي رسمي بين السودان وإريتريا، كما طهرت حقول ألغام في ولاية وسط الاستوائية.
    According to recent reports, Israel was planning to turn the Qalandiya checkpoint, located in a heavily populated and heavily travelled part of the central West Bank, into something resembling an international border crossing. UN ووفقا للتقارير الأخيرة، تخطط إسرائيل لتحويل نقطة تفتيش قلنديا، الواقعة في منطقة مكتظة بالسكان ومنطقة سفر مكثفة في وسط الضفة الغربية، إلى ما يشبه معبر حدودي دولي.
    68. On 8 June, 157 of Mutebutsi's troops, including 12 officers, crossed into Cyangugu from Bukavu, in small groups, at a regular border crossing known as Ruzizi 1. UN 68 - في 8 حزيران/يونيه، عبرت قوات موتيبوتسي، بمن فيها 12 ضابطا، إلى سيانغوغو من بوكافو، في مجموعات صغيرة، في معبر حدودي عادي يعرف باسم روزيزي 1.
    This guy won't risk a legit border crossing. Open Subtitles و هذا الرجل لا خطر معبر حدودي شرعي.
    [Daley] Unit One to Sector Station... we are in pursuit... in pursuit of an illegal border crossing. Open Subtitles [دالي] وحدة واحد إلى محطة القطاع... نحن في المسعى... في المسعى معبر حدودي غير شرعي.
    An illegal border crossing by whom? Open Subtitles معبر حدودي غير شرعي من قبل الذي؟
    As a result of its intensive technical cooperation in international projects with the IAEA, Croatia has received and installed two screen portals for detecting nuclear and other radioactive material, which could be used for building an atomic bomb, at the border crossing with the Republic of Slovenia, at Bregana. UN ونتيجة للتعاون التقني المكثف في المشاريع الدولية التي تنفذ بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت كرواتيا وقامت بتركيب بوابتين للكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة التي يمكن استخدامها لصنع قنبلة نووية، عند معبر حدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    In this regard, the Croatian Government is encouraged by the indications that the Government of the Yugoslav Republic of Montenegro could in the near future be more open for cooperation, which may result in the opening of an international border crossing at Debeli Brijeg. UN والحكومة الكرواتية تشجعها، في هذا الصدد، الدلائل التي تشير إلى أن حكومـــة جمهورية الجبل اﻷسود اليوغوسلافية يمكن أن تبدي استعدادا أكبر للتعاون في المستقبل القريب، مما قد يؤدي إلى فتح معبر حدودي دولي في ديبيلي برييغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد