ويكيبيديا

    "معتبرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • considering
        
    • arguing
        
    • and considered
        
    • believing
        
    • seeing it as
        
    For the Evaluation Office, the most significant factor affecting quality lies outside of its ability to directly resolve it, considering it is of a systemic nature. UN ويرى مكتب التقييم أن العامل الأهم الذي يؤثر على الجودة هو عامل لا يستطيع أن يحله بشكل مباشر، معتبرا أنه ذو طابع نُظمي.
    Not surprising, considering he put a dog in the grave. Open Subtitles ليس من المستغرب، معتبرا انه وضع كلب في القبر.
    Surprised you're here, considering you and Laurel broke up. Open Subtitles متفاجئ بانك هنا معتبرا بانك و لورال منفصلان
    In 1935, Einstein published a famous paper arguing that it was impossible. Open Subtitles في عام 1935، نشر أينشتاين ورقة مشهورة معتبرا ذلك أنه من المستحيل.
    He fully supported the freedom of information and expression, and considered that a press free of all undue restrictions played a fundamental role in strengthening democracy and the peaceful coexistence of States. UN وأبدى تأييده الكامل لحرية اﻹعلام والتعبير عن الرأي، معتبرا أن وجود صحافة متحررة من أي قيود غير مناسبة يؤدي دورا أساسيا في تعزيـز الديمقراطيـة والتعايش السلمي بين الدول.
    They wept, were overcome, believing he's the Messiah come to bring God's wrath upon Rome. Open Subtitles بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما.
    116. While the second option gained some support among the Commission members, most of them were in favour of the first option, seeing it as a fairer and simpler approach. UN 116 - وعلى الرغم من أن الخيار الثاني قد حظي ببعض الدعم في صفوف أعضاء اللجنة، إلا أن أغلبهم فضّل الخيار الأول، معتبرا إياه نهجا أكثر إنصافا وبساطة.
    The observer for New Zealand also proposed deleting the same words, considering that the expression “intentionally facilitating” covered this concept. UN كما اقترح المراقب عن نيوزيلندا حذف نفس العبارات، معتبرا أن العبارة " التسهيل المتعمد " تشمل هذا المفهوم.
    Some organizations were not prepared to move to a broadbanded model, considering that the current grade structure met their needs. UN ولم يكن بعض المنظمات مستعدا للانتقال إلى نموذج النطاقات الموسعة، معتبرا أن هيكل الرتب الحالي يستجيب لاحتياجاته.
    You should be in a better mood considering you just turned a million dollars into 12. Open Subtitles يجب أن تكون في مزاج أفضل معتبرا أنك حولت فقط مليون دولار إلى 12
    No surprise there, considering his dad is the best Jedburgh commander we've got. Open Subtitles لا مفاجأة هناك، معتبرا الده هو القائد جيدبيرغ أفضل ما لدينا.
    I'm fine, considering I was almost strangled to death by an 80-year-old psychopath. Open Subtitles أنا بخير، معتبرا كنت خنقا حتى الموت تقريبا من قبل مختل عقليا يبلغ من العمر 80 عاما.
    Must have charged a pretty penny, considering he could only smuggle two people at a time. Open Subtitles لنقلهم عبر الحدود. يجب أن يكون اتهم فلسا واحدا جميلة، معتبرا انه يمكن تهريب شخصين فقط في المرة الواحدة.
    Well, considering we are dumping a body, yeah, we should. Open Subtitles حسنا، معتبرا فاننا نلقي هيئة، نعم، ينبغي لنا.
    Well, considering I just saw a guy drink a gallon of beer in one sip, Open Subtitles حسنا، معتبرا أني رأيت مجرد رجل شرب جالون من الجعة في رشفة واحدة
    Which should be easy considering he's the "best swimmer in the world." Open Subtitles التي ينبغي أن تكون سهلة معتبرا انه "أفضل سباح في العالم".
    And it's highly lucrative, considering you only work a few months a year. Open Subtitles وانها مربحة للغاية، معتبرا انك تعمل فقط بضعة أشهر في السنة.
    Well, considering my survival hinges on me accessing a superpower I'm not familiar with, Open Subtitles حسنا، معتبرا بلدي البقاء على قيد الحياة يتوقف على لي الوصول إلى قوة عظمى أنا لست على دراية،
    59. Several other delegations were opposed to that proposal, arguing that such weighted majority would be more favourable to some States Parties. UN ٥٩ - وأبدى عدد آخر من الوفود معارضته للاقتراح معتبرا أن هذه اﻷغلبية المرجحة ستكون لصالح بعض الدول.
    In a report to the Security Council the Secretary-General spoke against a “culture of death”, arguing that peace should be pursued only through non-military methods. UN وقد اعترض اﻷمين العام في تقرير قدمه إلى مجلس اﻷمن على " ثقافة الموت " ، معتبرا أن السلام ينبغي أن يُطلب بالوسائل غير العسكرية ليس إلا.
    He welcomed the Secretariat's work on the United Nations Stand-by Arrangements, which Australia had joined, and considered that the Special Committee on Peace-keeping Operations should study the proposals regarding the United Nations rapid reaction capability. UN ورحب بعمل اﻷمانة العامة فيما يتصل بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، التي انضمت إليها استراليا، معتبرا أنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تدرس الاقتراحات المتعلقة بقدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    The Board noted that Umoja had not been subject to systematic independent assurance and considered that some of the significant issues faced by the project could have been avoided through assurance concerning the project timetable, costs, expenditures and risks. UN ولاحظ المجلس أن مشروع أوموجا لم يخضع لضمانات مستقلة بصورة منهجية، معتبرا أن بعض المشاكل المهمة التي يواجهها المشروع كان يمكن تجنبها عن طريق توفير ضمانات على صعيد الجدول الزمني للمشروع والتكاليف والنفقات والمخاطر.
    To begin with, it attached great importance to the principle of adoption by consensus, believing that resorting to voting threatened to lead the Committee into a blind alley. UN فهو، أولا، يعلق أهمية كبيرة على مبدأ اعتماد القرارات بتوافق اﻵراء، معتبرا أن اللجوء إلى التصويت ينطوي على خطر إيقاع اللجنة في مأزق.
    Mr. CHO Chang-Beom (Republic of Korea) said that, after the events of 11 September 2001, the international community had paid increasing attention to the issue of development, seeing it as a precondition for international justice, peace and stability. UN 77- السيد تشو تشانغ-بيوم (جمهورية كوريا): قال إنّ المجتمع الدولي أخذ يولي، بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، اهتماما متزايدا لمسألة التنمية، معتبرا إيّاها شرطا مسبّقا لتحقيق العدالة والسلم والاستقرار على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد