ويكيبيديا

    "معترفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizing
        
    • acknowledging
        
    Today, we have entered a forward-looking, post-conflict phase, recognizing at the same time the urgent need to deal with the scars and unresolved challenges of the past. UN لقد دخلنا اليوم مرحلة التطلع إلى الأمام بعد الصراع، معترفين في الوقت نفسه بالحاجة الماسة إلى معالجة ندوب الماضي وتحدياته التي لم تتم معالجتها.
    We must strive for environmental interdependence, recognizing the dangers that we pose to the Earth. UN ولا بد من أن نجهد من أجل التكافل البيئي، معترفين باﻷخطار التي تتهدد بها اﻷرض.
    In addressing them to all countries and all peoples, we take account of environmental, economic and social interdependence, while also recognizing the realities of differentiated national needs and capacities. UN فعند التوجه بها إلى جميع البلدان والشعوب، نأخذ في الاعتبار الترابط البيئي والاقتصادي والاجتماعي، معترفين أيضاً بواقع الاحتياجات والقدرات الوطنية المتباينة.
    The Council members expressed support for MONUSCO, recognizing that the Force Intervention Brigade was an effective tool that was already yielding tangible results. UN وأعرب أعضاء المجلس الأمن عن دعمهم لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، معترفين بأن لواء التدخل التابع لقوة البعثة أداةٌ فعالة بدأت بالفعل تحقق نتائج ملموسة.
    They had submitted a request for pardon, thereby acknowledging that the judgement handed down in first instance had acquired the authority of a final decision, and was therefore no longer eligible for appeal, which was why the appeal lodged by their lawyers with the Supreme Court had been withdrawn. UN وقدموا طلباً بالعفو معترفين بذلك بأن الحكم الصادر من محكمة الدرجة الأولى قد اكتسب حجة الشيء المقضي به وأنه لم يعد من ثم قابلاً للطعن فيه، مما يفسر تخلي محاميهم عن رفع دعوى بالطعن أمام المحكمة العليا.
    Several delegates commented on the secretariat's 2008 review of corporate governance disclosure, recognizing its usefulness and making suggestions for future research in this area. UN وعلَّق مندوبون عديدون على الاستعراض الذي أجرته الأمانة في عام 2008 بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، معترفين بفائدته ومقدمين اقتراحات بشأن إجراء بحوث في هذا المجال مستقبلاً.
    We raise the issue of the integrity and credibility of the Council, recognizing fully its responsibility to uphold the three pillars of the United Nations: human rights, development and peace, and security. UN ونحن نثير مسألة نزاهة ومصداقية المجلس، معترفين تماما بمسؤوليته عن المحافظة على ركائز الأمم المتحدة الثلاث: حقوق الإنسان، والتنمية، والسلم والأمن.
    In this context many stressed the crucial importance of partnerships, recognizing that UNHCR cannot solve the problem of forced displacement by itself. UN وفي هذا السياق، شدّد الكثير من المتحدثين على الأهمية الحاسمة للشراكات، معترفين بأن المفوضية وحدها لا يمكن أن تحل مشكلة التشرد القسري.
    In this context many stressed the crucial importance of partnerships, recognizing that UNHCR cannot solve the problem of forced displacement by itself. UN وفي هذا السياق، شدّد الكثير من المتحدثين على الأهمية الحاسمة للشراكات، معترفين بأن المفوضية وحدها لا يمكن أن تحل مشكلة التشرد القسري.
    Several delegates commented on the three studies presented, recognizing their usefulness and making suggestions for improvements and future research in that area. UN وأشاد عدة وفود بالدراسات الثلاث المعروضة، معترفين بفائدتها فضلاً عن تقديمهم اقتراحات بإجراء تحسينات وبحوث في هذا المجال مستقبلاً.
    The speakers, especially Hans Blix, highlighted the importance of the Committee's scientific work over the past 50 years, recognizing its achievements and reputation for scientific independence and credibility. UN وقد سلّط المتكلمون، لا سيما هانس بليكس، الضوء على أهمية عمل اللجنة العلمي خلال السنوات الخمسين الماضية، معترفين بإنجازاتها وصيتها بالاستقلال والمصداقية العلميين.
    Both instruments take the 1951 Convention refugee definition as their starting point, recognizing its applicability to the specific circumstances in the respective regions, while explicitly including those fleeing generalized violence or other events seriously disturbing public order. UN واعتمد هذان الصكان تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 كنقطة انطلاق لهما، معترفين بإمكانية انطباقه على الظروف المحددة في المناطق المعنية، ويشملان في الوقت ذاته بوضوح أولئك الهاربين من أعمال العنف العام أو من أحداث أخرى تخل إلى حد خطير بالنظام العام.
    Indigenous representatives also welcomed the comments by several government representatives recognizing the contextual interpretation of the term " nation " and supporting the use of the term in article 9. UN ورحب ممثلو السكان الأصليين أيضا بتعليقات العديد من الممثلين الحكوميين، معترفين بتفسير لفظة " الأمة " حسب السياق ومؤيدين استخدام اللفظة الواردة في المادة 9.
    A few years ago Venezuela decided to wage this battle within the United Nations, recognizing the United Nations, as Members, and lending it our voice and our thinking. Our voice is an independent one representing dignity, the search for truth and the reformulation of the international system, with denunciation of persecution and of the aggression of hegemonistic forces against peoples of the planet. UN وقبل بضع سنوات، قررت فنزويلا أن تخوض هذه المعركة داخل الأمم المتحدة، معترفين بالأمم المتحدة، كأعضاء، ومؤيدين لها بصوتنا وفكرنا، وصوتنا مستقل ينادي بالكرامة، والبحث عن الحقيقة، وإعادة صياغة النظام الدولي، والتنديد بالاضطهاد وبعدوان قوى الهيمنة على شعوب الكوكب.
    Participants had highlighted the importance of women's role within the family and their involvement in inter-religious dialogue and had adopted a mechanism to implement the OIC Plan of Action for the Advancement of Women, recognizing that cooperation among leading minds from all countries was required to achieve progress on the issue. UN وقد سلّط المشاركون الضوء على أهمية دور المرأة داخل الأسرة ومشاركتها في الحوار بين الأديان، واعتمدوا آلية لتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة، معترفين بأن التعاون بين العقول الرائدة في مختلف البلدان أمر ضروري لتحقيق تقدم في هذا المجال.
    Same year the Supreme Court ruled that Marconi's patent was invalid recognizing Tesla as the inventor of the radio. Open Subtitles نفسالعامالذىحكمتفيهالمحكمةالعليا .. أنبراءةاختراعماركونىليست صحيحة.. معترفين بـ(تسلا) كمخترع للراديو
    :: Stress that in assessing debt sustainability, consideration should be given to the level of debt that allows a country to achieve its national development goals, including the Millennium Development Goals, recognizing the key role that debt relief can play in liberating resources than can then be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development UN :: نشدد على ضرورة إيلاء الاعتبار، عند تقييم القدرة على تحمل الديون، لحجم الديون الذي يسمح للبلد بتحقيق أهدافه الإنمائية الوطنية بما فيها الغايات الإنمائية للألفية، معترفين بالدور الرئيسي الذي يستطيع أن يؤديه تخفيف عبء الديون في تحرير الموارد التي يمكن توجيهها حينئذ صوب أنشطة تتسق مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين
    9. Renew our commitment to the fight against the global problem of drugs, including synthetic drugs, recognizing the need to develop joint action against the different aspects of this scourge, based on the principle of shared responsibility, integral treatment of the problem, and cooperation. UN 9- نجدد التزامنا بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك المخدرات التركيبية، معترفين بضرورة القيام بعمل مشترك لمكافحة الجوانب المتعددة لهذه الآفة، بالاستناد إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، والمعالجة المتكاملة للمشكلة والتعاون.
    All three panellists responded by acknowledging women's position as strongly affected by issues of climate change and stressed the need to involve them in decision-making processes and to seek to provide them with productive, income-generating activities. UN ورد كل أعضاء فريق المناقشة الثلاثة معترفين بأن موقع المرأة تأثر تأثراً شديداً بقضايا تغير المناخ وشددوا على ضرورة إشراكها في عمليات صنع القرارات والسعي إلى تزويدها بأنشطة منتجة مولدة للدخل.
    All three panellists responded by acknowledging women's position as strongly affected by issues of climate change and stressed the need to involve them in decision-making processes and to seek to provide them with productive, income-generating activities. UN ورد كل أعضاء فريق المناقشة الثلاثة معترفين بأن موقع المرأة تأثر تأثراً شديداً بقضايا تغير المناخ وشددوا على ضرورة إشراكها في عمليات صنع القرارات والسعي إلى تزويدها بأنشطة منتجة مولدة للدخل.
    We have seen, in recent decades, some striking examples of national leaders assuming this responsibility, acknowledging past wrongs and asking pardon from or offering an apology to the victims and their heirs. UN لقد شهدنا في العقود القليلة الماضية بعض الأمثلة الساطعة لزعماء وطنيين أخذوا على عاتقهم هذه المسؤولية، معترفين بأخطاء الماضي طالبين الصفح - أو معتذرين - من الضحايا وذريتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد