Allegations that he was held incommunicado or that he might be subjected to torture were strongly refuted by the Government, which indicated that he was detained in a regular place of imprisonment. | UN | ودحضت الحكومة بشدة الادعاءات بأنه محتجز في حبس انفرادي أو أنه قد يكون تعرض للتعذيب، مشيرة إلى أنه معتقل في مكان احتجاز عادي. |
On 7 August, police reportedly informed his relatives that he was detained in Reghai. | UN | وفي ٧ آب/أغسطس، أفيد بأن الشرطة قد أبلغت أقاربه بأنه معتقل في ريغاي. |
(b) Rubén Hoyos Ruiz, an inmate of Manacas prison since 1990, received a five-year prison sentence for disseminating enemy propaganda. | UN | )ب( روبين أويوس رويس، وهو معتقل في سجن ماناكاس منذ عام ١٩٩٠، حكم عليه بالسجن مدة خمس سنوات لقيامه بنشاط دعائي مضاد للحكم. |
(b) Rubén Hoyos Ruiz, an inmate of Manacas prison since 1990, received a five-year prison sentence for disseminating enemy propaganda. | UN | )ب( روبين أويوس رويس، وهو معتقل في سجن ماناكاس منذ عام ١٩٩٠، حكم عليه بالسجن مدة خمس سنوات لقيامه بنشاط دعائي مضاد للحكم. |
2.4 Eight months after the arrest, the author learned from a former detainee that her husband was being held at the Mansourah barracks, in the 5th military region, which is run by the Intelligence and Security Department (DRS). | UN | 2-4 وبعد مرور ثمانية أشهر على عملية التوقيف، علمت صاحبة البلاغ، من خلال أحد السجناء المفرج عنهم، أن زوجها معتقل في ثكنة المنصورة التابعة للمنطقة العسكرية الخامسة التي تديرها إدارة الاستخبارات والأمن. |
2.4 Eight months after the arrest, the author learned from a former detainee that her husband was being held at the Mansourah barracks, in the 5th military region, which is run by the Intelligence and Security Department (DRS). | UN | 2-4 وبعد مرور ثمانية أشهر على عملية التوقيف، علمت صاحبة البلاغ، من خلال أحد السجناء المفرج عنهم، أن زوجها معتقل في ثكنة المنصورة التابعة للمنطقة العسكرية الخامسة التي تديرها إدارة البحث والتحقيق. |
7.4 The Committee notes that the State party has not contested the information provided by the author on his deplorable conditions of detention, such as that he is incarcerated in a small and filthy cell, in which he is kept for twenty-three and a half hours a day with inadequate food. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بشأن ظروف احتجازه التعيسة، مثلاً أنه معتقل في زنزانة صغيرة وقذرة يُحجز فيها لمدة ثلاث وعشرين ساعة ونصف الساعة في اليوم ولا يحصل فيها على قدر كاف من الطعام. |
7.4 The Committee notes that the State party has not contested the information provided by the author on his deplorable conditions of detention, such as that he is incarcerated in a small and filthy cell, in which he is kept for twenty-three and a half hours a day with inadequate food. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بشأن ظروف احتجازه التعيسة، مثلاً أنه معتقل في زنزانة صغيرة وقذرة يُحجز فيها لمدة ثلاث وعشرين ساعة ونصف الساعة في اليوم ولا يحصل فيها على قدر كاف من الطعام. |
His brother, Hassan bin Attash, is reportedly held in Guantánamo. | UN | وقد أفيد بأن أخاه، حسن بن عطاش، معتقل في غوانتانامو. |
Until 4 April his family had no information on his whereabouts, but it was believed that he was detained in one of the secret detention centres, called " ghost houses " , in Khartoum. | UN | وحتى ٤ نيسان/أبريل لم تكن لدى أسرته أية معلومات عن مكان وجوده، ولكن كان من المعتقد أنه معتقل في إحدى مراكز الاحتجاز السرية، التي يطلق عليها " بيوت اﻷشباح " ، بالخرطوم. |
Mr. Al-Sharqi's whereabouts were unknown for three days, until he was allowed to make a very brief phone call to inform his family that he was detained in Dry Dock Detention Centre. | UN | 5- ولم يُعرف مكان وجود السيد الشرقي لمدة ثلاثة أيام، إلى أن سُمح له بإجراء مكالمة هاتفية قصيرة للغاية لإبلاغ أسرته بأنه معتقل في مركز احتجاز الحوض الجاف. |
- Mr. Nahid Dorudiahi, reportedly held in Evin prison. | UN | )م( السيد نهيد دورودياهي، وتفيد التقارير أنه معتقل في سجن إيفين. |