UNIFIL and the Lebanese Armed Forces worked together closely to ensure that the area of operations was not utilized for hostile activities of any kind and was free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. | UN | كما عملت القوة مع الجيش اللبناني بشكل وثيق لضمان عدم استخدام منطقة العمليات لأنشطة عدائية من أي نوع كان، التي خلت من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بهم. |
The imperative remains for continued efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. | UN | وما زالت الضرورة الحتمية تقتضي مواصلة الجهود لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والنهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River. | UN | وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة عدم وجود أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بصورة غير مصرح بها في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني. |
8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
8. Reaffirms its call for the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته من أجل إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
8. Reaffirms its call for the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعوته من أجل إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛ |
- security arrangements to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani river of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL as authorized in paragraph 11, deployed in this area; | UN | - اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، ويُنشر في هذه المنطقة؛ |
- security arrangements to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani river of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL as authorized in paragraph 11, deployed in this area; | UN | - اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، ويُنشر في هذه المنطقة؛ |
20. UNIFIL continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps to establish an area free of armed personnel, assets and weapons between the Blue Line and the Litani River, other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. | UN | 20 - وتواصل اليونيفيل توفير المساعدة للجيش اللبناني في اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
Long-term sustained efforts are required to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). | UN | كما يلزم بذل جهود مطردة على المدى الطويل لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير تابعين للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وفقا للقرار 1701 (2006). |
For Lebanon, that includes exercising effective authority over all Lebanese territory and ensuring the implementation of Government decisions and stipulations of resolution 1701 (2006) with respect to an area free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government and of UNIFIL. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، تشمل الإجراءات بسط السلطة الفعلية على جميع الأراضي اللبنانية وكفالة تنفيذ قرارات الحكومة وأحكام القرار 1701 (2006) فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة واليونيفيل. |
20. UNIFIL continued to assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). | UN | 20 - وواصلت القوة المؤقتة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات نحو إقامة منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومة لبنان والقوة المؤقتة، وفقا للقرار 1701 (2006). |
These hostile activities were carried out from within the area between the Litani River and the Blue Line -- an area that should be free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons as stipulated in resolution 1701 (2006). | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة العدائية من داخل المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، وهي منطقة ينبغي أن تكون خالية من أي أفراد مسلحين وأي معدات أو أسلحة غير مأذون بها، على النحو المنصوص عليه في القرار 1701 (2006). |
(b) Security arrangements to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL); | UN | (ب) اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان (القوة المؤقتة)؛ |
This decision provides the necessary basis for the establishment of an area free of any armed personnel, assets and weapons between the Blue Line and the Litani River, as one of the elements of a permanent ceasefire set out in paragraph 8 of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | ويوفر ذلك القرار الأساس الضروري لإنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة فيما بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، بوصف ذلك أحد عناصر تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، المبينة في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River and to prevent hostile activities from Lebanese territory. | UN | وتقع على السلطات اللبنانية، في المقام الأول، مسؤولية كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بوجودهم، ومنع الأنشطة المعادية انطلاقا من الأراضي اللبنانية. |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. | UN | وتقع على كاهل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من أي أفراد مسلحين أو أي معدات أو أسلحة غير مأذون بها. |
In seeking to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons inside its area of operations, UNIFIL remains determined to act with all necessary means within its mandate and to the full extent within its rules of engagement. | UN | والقوة المؤقتة، سعيا منها لضمان عدم وجود معدات أو أسلحة أو أفراد مسلحين غير مأذون لهم داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة على اللجوء إلى كل الوسائل اللازمة المشمولة بولايتهــا وإلى أقصــى مدى في إطار قواعد الاشتباك الخاصة بها. |