ويكيبيديا

    "معدلات الانقطاع عن الدراسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drop-out rates
        
    • dropout rates
        
    • drop out rates
        
    • drop-out rate
        
    • the dropout rate
        
    • school dropout rate
        
    • level of dropouts
        
    • rate of school dropouts
        
    Over time, UNRWA's schools have a reputation for low drop-out rates and academic achievement. UN ولدى مدارس الأونروا سمعة جيدة، تكوّنت على مرّ الزمن، من حيث مستوى الإنجاز الأكاديمي وانخفاض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    drop-out rates, however, were difficult to verify because of insufficient data. UN واستدركت تقول إنه من الصعب التحقق من معدلات الانقطاع عن الدراسة بسبب عدم كفاية البيانات.
    The drop-out rates have fallen over the period. UN وهبطت معدلات الانقطاع عن الدراسة خلال هذه الفترة.
    It also notes with concern the regional disparities in the dropout rates. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت في معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Measures to reduce the dropout rates of Israeli Arab girls UN تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات
    Gender is a critical disparity, especially for girls, although in some countries boys are disadvantaged in terms of drop out rates and learning achievement. UN ويعتبر نوع الجنس سببـا للتفاوت الرئيسـي بيـن الجنسيـن، وبخاصة بالنسبة للفتيات، مع أن الأولاد أيضا يعانون الحرمان في بعض البلدان من ناحية معدلات الانقطاع عن الدراسة والإنجاز التعليمي.
    In these and other countries, UNICEF is supporting the development of new evidence-based approaches to lower drop-out rates. UN وفي هذه البلدان وبلدان أخرى، تدعم اليونيسيف وضع نهج جديدة قائمة على الأدلة لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    The quality of primary education remains very poor in general and is part of the reason for drop-out rates of 70 per cent before completion of the fifth grade. UN ولا تزال نوعية التعليم الابتدائي سيئة جدا بوجه عام، وهي تمثل جزءا من السبب في أن معدلات الانقطاع عن الدراسة قبل إتمام الصف الخامس تبلغ ٧٠ في المائة.
    The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في الصف الخامس. وضعف مهارات الحساب والقراءة والكتابة، وتدني مستوى التعليم، بالإضافة إلى النقص في أعداد المعلمين المؤهلين وفي قاعات الدراسة.
    In the medium-to-long term the reform will reduce the level of remedial activities and of grade repetition, and decrease drop-out rates for both genders in the basic education cycle. UN وفي الأجل المتوسط إلى الطويل، سيؤدي الإصلاح إلى الحد من مستوى الأنشطة العلاجية وإعادة السنة الدراسية، وانخفاض معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة لكلا الجنسين في مرحلة التعليم الأساسي.
    Brazil noted Zimbabwe's high levels of primary-school enrolment and its literacy rate but remained concerned at the impact of poor nutrition on drop-out rates. UN وأشارت البرازيل إلى ارتفاع معدلات الالتحاق بالمدرسة الابتدائية في زمبابوي ومعدلات محو الأمية فيها لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تأثير سوء التغذية على معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    School drop-out rates among girls, particularly in rural areas, were high as a result of geographical distance from the schools, as well as teenage pregnancy. UN ويُعزى ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية، إلــى البعــد الجغــرافي عــن الـمدارس، وكــذلك إلــى الحمل في سن المراهقة.
    No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. UN ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان.
    dropout rates for boys and girls are also increasing, and deepening poverty has led to increased levels of child labour. UN كما أن معدلات الانقطاع عن الدراسة من جانب البنين والبنات تتزايد، وأدت شدة الفقر إلى زيادة مستويات عمالة الأطفال.
    These services would have an important role both in preservation and in combat of dropout rates, in the promotion of motivation, of both students and teachers. UN وسيكون لهذه الخدمات دور هام في الحفاظ على معدلات الانقطاع عن الدراسة ومكافحتها وفي زيادة تحفيز الطلاب والمدرسين.
    Gender-disaggregated data on the school dropout rates for girls would be provided in the next report. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    Because of pervasive poverty, adolescents have few prospects; high-school dropout rates are elevated. UN وبسبب تفشي الفقر، فإن الآفاق ضئيلة أمام المراهقين؛ حيث ارتفعت معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Bringing schools closer to home of the students in the various grades is contributing to the decrease in the dropout rates of students. UN ويسهم جعل المدارس أقرب إلى بيوت الطلاب في مختلف المراحل في خفض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    638. The total effect of these figures shows a clear trend of constant increase in the percentage of adolescent pupils who remain in school and a matching decrease in drop—out rates. UN ٨٣٦- ويبين اﻷثر الاجمالي لهذه اﻷرقام اتجاهاً واضحاً للزيادة المستمرة في النسبة المئوية لبقاء التلاميذ المراهقين في المدرسة وانخفاضاً مقابلاً في معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Progress has been made in reducing the drop-out rate in both primary and lower secondary education. UN وقد أحرز تقدم في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة في كل من التعليم الابتدائي والثانوي.
    Whether the student attends a public school or a private school with modest tuition fees, the State is reducing the dropout rate and strengthening relationships among teachers, parents and students. UN وسواء كان الطالب يداوم في مدرسة حكومية أو مدرسة أهلية بأجور متواضعة، فإن الدولة نجحت في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة وتعزيز العلاقات بين المعلمين والآباء والطلاب.
    63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. UN 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    However, the Committee is concerned at the high level of dropouts among girls, especially in rural areas and the gender gap at technical/vocational and the tertiary education levels. UN غير أنها تبدي قلقها إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات، لا سيما في المناطق الريفية، والفجوة بين الجنسين على مستوى التدريب الفني/المهني والتعليم الجامعي.
    While noting efforts such as " The Second Chance " Programme and the school mediator and the health mediator schemes, the Committee is particularly concerned about the gaps in Roma women's formal education, their high rates of illiteracy, and the high rate of school dropouts among Roma girls. UN ولئن كانت اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة من قبيل برنامج " الفرصة الثانية " وبرامج الوسيط المدرسي والوسيط الصحي، إلا أنها لا تزال قلقة على وجه الخصوص بشأن الفجوات الموجودة في التعليم الرسمي للمرأة من بنات الروما، وارتفاع معدلات الأمية بينهن، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيما بين فتيات الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد