ويكيبيديا

    "معدلات البطالة والفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unemployment and poverty rates
        
    • rates of unemployment and poverty
        
    • levels of unemployment and poverty
        
    • unemployment rates and poverty
        
    • unemployment and poverty levels
        
    • level of unemployment and poverty
        
    • high unemployment and poverty
        
    Very high unemployment and poverty rates persist and there is little hope of a significant improvement while the blockade remains in force. UN وقد ظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة جدا، والأمل ضئيل في حدوث تحسن كبير ما دام الحصار ساريا.
    Undoubtedly, lack of development and rising unemployment and poverty rates have created many challenges and difficulties for our Government. UN ولا شك أن غياب التنمية وارتفاع معدلات البطالة والفقر جميعها خلقت صعوبات وتحديات جمة في وجه الحكومة اليمنية.
    Basic services were denied to the Palestinian people and unemployment and poverty rates were high. UN كذلك يُحرم الشعب الفلسطيني من الخدمات الأساسية وتبلغ معدلات البطالة والفقر درجة عالية.
    The soaring rates of unemployment and poverty in the occupied territories further worsened living conditions for children. UN وتصاعد معدلات البطالة والفقر في الأراضي المحتلة جعل ظروف المعيشة للأطفال أكثر سوءا.
    These harsh forms of collective punishment have led, in particular, to a rapid loss of income and an upsurge in the levels of unemployment and poverty. UN وأدت هذه الأشكال القاسية من العقاب الجماعي بوجه خاص إلى هبوط سريع في الدخل وارتفاع في معدلات البطالة والفقر.
    The adverse impact of the crisis had lingered longer than expected: unemployment rates and poverty incidence remained relatively high in the affected countries. UN وقد استمر الأثر السيء للأزمة أكثر مما كان متوقعا: إذ استمرت معدلات البطالة والفقر عالية نسبيا في البلدان المتأثرة.
    However, there are other emerging challenges confronting young people, arising from the effects of the global economic recession and resulting in increasing unemployment and poverty levels. UN ورغم ذلك، هناك تحديات مستجدة أخرى تواجه الشباب، تنجم عن أثار الكساد الاقتصادي العالمي وتسفر عن زيادة معدلات البطالة والفقر.
    Prostitution among young women, especially the IDPs, has increased due to the high level of unemployment and poverty. UN وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    unemployment and poverty rates have increased dramatically. UN وازدادت معدلات البطالة والفقر بصورة هائلة.
    unemployment and poverty rates remained high, and malnutrition and other health problems afflicted a growing number of Palestinians. UN وتظل معدلات البطالة والفقر عالية وتؤثر حالات سوء التغذية والمشاكل الصحية الأخرى على عدد متزايد من الفلسطينيين.
    They suffer high unemployment and poverty rates. UN وهم يعانون من ارتفاع معدلات البطالة والفقر بينهم.
    The expected growth slowdown will have serious consequences on the already high unemployment and poverty rates. UN وستكون هناك تبعات خطيرة للتباطؤ المتوقع في النمو على معدلات البطالة والفقر العالية أصلاً.
    Currently, as can be seen from the unemployment and poverty rates, women in Swaziland do not participate as much as men in the country's economic arena. UN فالمرأة في الوقت الراهن، كما يتبين من معدلات البطالة والفقر في سوازيلند، لا تشارك في المجال الاقتصادي للبلد بقدر مشاركة الرجل.
    unemployment and poverty rates remained high, estimated at 30 and 64 per cent respectively, while 65 per cent of households rely on informal borrowing to subsist. UN وظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة، وقدرت بـ 30 و 64 في المائة على التوالي، بينما يعتمد 65 في المائة من الأسر المعيشية على الاقتراض غير الرسمي لكفالة حد الكفاف.
    Ninety per cent of the Gaza Strip's export-dependent firms shut down and 70,000 Palestinians were made jobless within weeks, pushing the unemployment and poverty rates to approximately 50 and 80 per cent, respectively. UN وأغلق 90 في المائة من الشركات المعتمدة على الصادرات في قطاع غزة وبات 000 70 فلسطيني بدون عمل في غضون أسابيع، فارتفعت بذلك معدلات البطالة والفقر لتصل إلى نحو 50 و 80 في المائة على التوالي.
    Despite some progress in implementing the National Programme for the Advancement of Women 1996-2002, unemployment and poverty rates had not decreased significantly, while living standards continued to deteriorate. UN وأنه رغم تحقيق بعض التقدم في تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة 1996-2002، فإن معدلات البطالة والفقر لم تنخفض بدرجة كبيرة، بينما تواصل مستويات المعيشة تدهورها.
    The fact that unemployment and poverty rates remained almost unchanged in Africa over the last three decades is a clear manifestation of the failure of African development strategies, if they exist. UN إن بقاء معدلات البطالة والفقر في أفريقيا كما هي عليه تقريبا خلال العقود الثلاثة الماضية هو مظهر واضح من مظاهر إخفاق الاستراتيجيات الإنمائية الأفريقية، إن وجدت.
    30. The Committee recognizes the difficulties faced by the State party in the present period of transition to a market-oriented economy which has had a very serious impact on the population, in particular on all vulnerable groups, including children, and has led to increased rates of unemployment and poverty. UN ٠٣- تقر اللجنة بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف حالياً في مرحلة انتقالها إلى الاقتصاد السوقي وهو ما أثر تأثيراً خطيراً على السكان، وبخاصة على الفئات الضعيفة جميعها، بما في ذلك اﻷطفال، وأدى إلى زيادة معدلات البطالة والفقر.
    457. The Committee recognizes the difficulties faced by the State party in the present period of transition to a market-oriented economy which has had a serious impact on the population, in particular on all vulnerable groups, including children, and has led to increased rates of unemployment and poverty. UN ٧٥٤ - تقر اللجنة بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف حاليا في مرحلة انتقالها إلى الاقتصاد السوقي وهو ما أثر تأثيرا خطيرا على السكان، وبخاصة على الفئات الضعيفة جميعها، بما في ذلك اﻷطفال، وأدى إلى زيادة معدلات البطالة والفقر.
    These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. UN وهذا الارتفاع في معدلات البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل الاجتماعي.
    New approaches are becoming even more urgently needed in the context of the global financial crisis, which has already increased unemployment rates and poverty in those economies. UN وتصبح الحاجة إلى النُهج الجديدة أكثر إلحاحا في سياق الأزمة المالية العالمية، التي أدت فعلا إلى زيادة معدلات البطالة والفقر في تلك الاقتصادات.
    Deliberate pre-emptive measures to tackle unemployment and poverty levels - especially among the youth and women - will help to put the continent on a more sustainable and inclusive growth path. UN وسوف تساعد التدابير الوقائية المتعمدة لمعالجة معدلات البطالة والفقر - وبخاصة في أوساط الشباب والنساء- على وضع القارة على مسار نمو أكثر استدامة وشمولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد