ويكيبيديا

    "معدلات الوفاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mortality rates
        
    • death rates
        
    • mortality rate
        
    • rates of death
        
    • of mortality
        
    • fatality rates
        
    • maternal deaths
        
    • maternal mortality
        
    In contrast, Portugal has one of the lowest mortality rates from cardiac ischemic disease in the EU. UN وخلافا لذلك، فإن للبرتغال أحد أقل معدلات الوفاة من مرض احتباس الدم القلبي في الاتحاد الأوروبي.
    Lung cancer mortality rates for non-smoking wives are highest among those whose husbands have smoked for 20 years or more. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر.
    The infant and maternal mortality rates are among the highest in the world; UN وتعتبر معدلات الوفاة بين الأطفال والأمهات من أعلى المعدلات المعروفة في العالم؛
    The overall effect of this difference in death rates has increased the proportion of females in the older age groups of the population. UN ويتمثل اﻷثر الاجمالي لهذا الفرق في أن معدلات الوفاة هذه قد أدت إلى زيادة نسبة اﻹناث في مجموعات السكان اﻷكبر سنا.
    Infant malnutrition and the poor nutritional status of women are major contributors to high early death rates. UN كما أن سوء تغذية الرضع وضعف الحالة التغذوية للمرأة من العوامل التي تساهم في ارتفاع معدلات الوفاة في سن مبكرة.
    According to the statistics, more than 97 per cent of all births take place in hospital under medical supervision and the perinatal mortality rate has decreased to less than two per 100,000 births, which is similar to the rate prevailing in the developed countries. UN وتشير الإحصاءات إلى أن أكثر من 97 في المائة من حالات الولادة تتم تحت الإشراف الطبي في المستشفيات مما أدى إلى خفض معدلات الوفاة حول الولادة إلى أقل من 2 لكل 000 100 ولادة وذلك أسوة بالدول المتقدمة.
    He recognized the need to strengthen the provisions relating to pregnancy and also to address the question of mortality rates. UN بيد أنه اعترف بالحاجة إلى تعزيز الأحكام المتصلة بالحمل وإلى معالجة مسألة معدلات الوفاة أيضا.
    Common previously checked childhood diseases and mortality rates are on the increase. UN كما أن أمراض الطفولة الشائعة التي كانت محدودة في السابق آخذة في الارتفاع، شأنها شأن معدلات الوفاة.
    Neglect and delay in providing needed health care may contribute to mortality rates for infants and children with disabilities far more than infanticide. UN وقد يساهم الإهمال والتأخر في توفير الرعاية الصحية اللازمة في معدلات الوفاة بالنسبة للرضع والأطفال المعوقين أكثر بكثير من قتل الوليد.
    Those programmes have served to reduce both maternal and newborn mortality rates. UN وقد أدت تلك البرامج إلى الحد من معدلات الوفاة لكل من الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    Box 4. Using emergency infrastructure to help reduce mortality rates in refugee camps in South Sudan UN الإطار 4 - الاستعانة بالهياكل الأساسية للطوارئ للمساعدة في تقليل معدلات الوفاة في مخيمات اللاجئين في جنوب السودان
    death rates from AIDS have fallen in the past few years, largely as a result of advances in therapy. UN كما انخفضت معدلات الوفاة نتيجة لﻹصابة باﻹيدز في السنوات القليلة الماضية نتيجة لتطور العلاج أساسا.
    It must be noted that the fall in death rates had been greater for females, especially during infancy and at older ages. UN وينبغي ملاحظة أن الهبوط في معدلات الوفاة كان أكبر لدى النساء، وخاصة أثناء الطفولة والأعمار الأبكر.
    death rates are also higher among those uninfected children whose parents either suffer from or have already died of AIDS. UN وترتفع معدلات الوفاة أيضا في أوساط اﻷطفال غير المصابين، الذين يكون آباؤهم مصابين باﻹيدز أو قد ماتوا بالفعل، بسببه.
    Poverty is increasing rapidly, death rates are escalating and birth rates contracting, school enrolment is declining and delinquency is spreading rapidly. UN ويزداد الفقر بمعدل سريع، وتتصاعد معدلات الوفاة وتتقلص معدلات المواليد، وتتناقص معدلات الالتحاق بالمدارس وتنتشر الانحرافات بسرعة.
    The country was experiencing a demographic crisis, the mortality rate having exceeded the birth rate since 1991, and children continued to suffer the effects of the Chernobyl nuclear disaster. UN والبلد يواجه أزمة ديموغرافية، إذ فاقت معدلات الوفاة معدلات الولادة منذ عام ١٩٩١ ولا يزال اﻷطفال يعانون من آثار كارثة تشرنوبيل النووية.
    The current rates of death underlying the values of the liabilities in the after-service health insurance and repatriation calculations are as follows: UN وترد فيما يلي معدلات الوفاة الحالية التي تستند إليها قيم الاستحقاقات في حسابات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن:
    The prevention of accidents therefore has an effect on, amongst other things, attainment of the targets for the reduction of mortality among children under 15 and the prevention of disabilities. UN ولذلك فإن العناية بها تشمل، من جملة ما تشمل، تحقيق اﻷهداف المتصلة بخفض معدلات الوفاة بين اﻷطفال دون الخامسة عشرة من العمر، ومكافحة المشاكل الناجمة عن اﻹعاقة.
    Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. UN وكانت معدلات الوفاة عالية هذا العام ولا سيما في منطقة باي حيث بلغ المعدل في مقاطعة دينسور 25.8 في المائة.
    The Bank is also a participant in the joint programme on the theme " Strengthening national capacities to reduce maternal deaths and disability " . UN ويشارك البنك أيضا في البرنامج المشترك المتعلق بموضوع " تعزيز القدرات الوطنية على تخفيض معدلات الوفاة واﻹعاقة بين اﻷمهات " .
    It highlighted achievements regarding most of the Millennium Development Goals, including those related to poverty eradication, illiteracy and infant and maternal mortality. UN وأبرزت الانجازات المتعلقة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومحو الأمية، وخفض معدلات الوفاة للرضع والأمهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد