ويكيبيديا

    "معدلات بقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survival rates
        
    • retention rates
        
    • survival rate
        
    As the survival rates of their children increase, fertility rates will decline further. UN وسوف يصحب الزيادة في معدلات بقاء أطفالهن على قيد الحياة مزيد من الانخفاض في معدلات الخصوبة.
    As ships travel faster and faster, the survival rates of species carried in ballast tanks has increased. UN وحيث أن السفن تزداد سرعة، فقد زادت معدلات بقاء اﻷنواع التي تحملها خزانات الصابورة على قيد الحياة.
    In particular, the education of girls and women had a direct effect on poverty reduction, economic growth, improved child survival rates, and family health in general. UN وبالذات فإن تعليم الفتيات والنساء ينجم عنه أثر مباشر بالنسبة للحد من الفقر وللنمو الاقتصادي وتحسين معدلات بقاء الأطفال وصحة الأسرة بشكل عام.
    Special efforts should be made to increase the retention rates of girls in primary and secondary school. Parents should be sensitized to the value of education of children, particularly of girls so that the girls do achieve their full potential. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة معدلات بقاء البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، وينبغي توعية اﻵباء بقيمة تعليم أطفالهم وخاصة البنات، ليتسنى لهن تحقيق إمكانياتهن بالكامل.
    Special efforts should be made to increase the retention rates of girls in primary and secondary school. Parents should be sensitized to the value of education of children, particularly of girls so that the girls do achieve their full potential. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة معدلات بقاء البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، وينبغي توعية اﻵباء بقيمة تعليم أطفالهم وخاصة البنات، ليتسنى لهن تحقيق إمكانياتهن بالكامل.
    Globally, child survival rates continue to improve. UN وعلى الصعيد العالمي، تواصل معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة تحسنها.
    Providing market information, support for business services and enhancing access to affordable credit will go a long way towards enhancing the survival rates of these enterprises. UN ومن شأن توفير معلومات عن الأسواق، وتقديم الدعم لخدمات الأعمال، وتعزيز الوصول إلى الائتمان الميسور أن تساهم بدرجة كبيرة في زيادة معدلات بقاء مشاريع الأعمال هذه.
    Malaria efforts have also contributed to progress towards Millennium Development Goal 4, improving child survival rates in Africa and around the world. UN كما ساهمت الجهود المبذولة في مكافحة الملاريا في التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تحسين معدلات بقاء الأطفال في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    Successful interventions include those to promote the survival rates of children in landlocked developing countries. UN ومن بين البلدان التي حالفها النجاح، لا تزال التدخلات الرامية إلى رفع معدلات بقاء الأطفال في البلدان النامية غير الساحلية تحقق النتائج المرجوة.
    On the first goal of promoting healthy lives, nearly all CARICOM countries have immunization programmes in place, which contributes to higher figures on child survival rates. UN وبالنسبة للهدف الأول المتمثل في النهوض بالحياة الصحية، لدى كل بلدان الجماعة الكاريبية تقريبا برامج للتحصين، وهو ما يسهم في زيادة معدلات بقاء الأطفال.
    As a result, life expectancy rates at birth are declining in some developing countries to levels not seen since before the onset of industrialization, and gains in child survival rates are evaporating. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات اﻷجل المتوقع عند الولادة تنخفض في بعض البلدان النامية إلى مستويات لم يسبق لها مثيل منذ ما قبل عصر التصنيع، كما أن المكاسب التي تحققت في معدلات بقاء اﻷطفال آخذة في التلاشي.
    At the same time, enterprise survival rates during incubation and in later years are not insensitive to the overall business climate. UN وفي الوقت نفسه، فإن معدلات بقاء المؤسسات خلال السنوات اﻷولى من نشأتها والسنوات اللاحقة تتأثر فعلا بالمناخ اﻹجمالي لقطاع اﻷعمال.
    Child survival rates in Africa are beginning to show the negative effects of the HIV/AIDS epidemic. UN وبدأت اﻵثار السلبية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تتجلى في معدلات بقاء اﻷطفال على قيد الحياة في أفريقيا.
    The survival rates of patients on antiretroviral therapy in low- and middle-income countries are 90 per cent one year after initiating treatment and approximately 80 per cent after two years. UN وتبلغ معدلات بقاء المرضى الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل 90 في المائة بعد سنة واحدة من بدء العلاج ونحو 80 في المائة بعد سنتين.
    Further, with high total fertility rate (TFR) and improvement in child's survival rates, the percentage of women in the reproductive age group is also likely to double and thereby the situation to become more difficult in terms of availability of emergency obstetric care services. UN وفضلا عن ذلك، من المرجح أيضا أن تزداد النسبة المئوية للنساء في عمر الخصوبة بمقدار الضعف، نظرا لارتفاع معدل الخصوبة الإجمالي وتحسن معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة، مما يزيد صعوبة الوضع فيما يختص بتوافر خدمات الرعاية التوليدية الطارئة.
    The sex ratio for women should, however, be seen against other indicators of falling mortality rates for both men and women, higher child survival rates and the improvement of life expectancy, which was more significant for women than for men. UN ومع ذلك ينبغي اعتبار نسبة النساء إلى الرجال في ضوء مؤشرات أخرى مثل انخفاض معدلات الوفيات بين الرجال والنساء على حدّ سواء، وارتفاع معدلات بقاء اﻷطفال، وتحسين معدل العمر المتوقع، هذه المؤشرات التي تدل على أن النساء أفضل حالاً من الرجال في هذا الصدد.
    36. The most rapid fertility declines have occurred in developing countries which have achieved major improvements in child survival rates and educational levels and have implemented family planning programmes. UN ٣٦ - وقدحدثت أسرع انخفاضات الخصوبة في البلدان النامية التي حققت تحسينات رئيسية في معدلات بقاء اﻷطفال ومستويات التعليم وطبقت برامج لتنظيم اﻷسرة.
    14. Early diagnosis of HIV and treatment within the first few months of life can dramatically improve the survival rates of children with HIV. UN 14 - ويمكن أن يؤدي التشخيص المبكر لفيروس نقص المناعة البشرية في غضون الأشهر القليلة الأولى من الحياة وعلاجه المبكر إلى تحسن هائل في معدلات بقاء الأطفال المصابين بالفيروس.
    In addition to child protection, more attention should be paid to gender inequalities, low retention rates for girls, and follow-up to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وإضافة إلى حماية الطفل، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتفاوت بين الجنسين، وانخفاض معدلات بقاء البنات في المدارس، ومتابعة توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Retention levels at primary education saw a drop from 93.7 % to 91 % reflecting the same trend seen in net registration rates with girls' retention rates exceeding that of boys. UN وقد حدث انخفاض في معدلات البقاء بمرحلة التعليم الابتدائي من 93.7 في المائة إلى 91 في المائة، وهو ما يتوافق مع ما أظهرته معدلات القيد الصافي، وقد كانت معدلات بقاء البنات أعلى من معدلات بقاء البنين.
    We note that three out of five countries are about to achieve the general goal of increasing the child survival rate or have a good chance of doing so. UN ونلاحظ أن ثلاثة من كل خمسة بلدان على وشك أن تحقق الهدف العام المتمثل في زيادة معدلات بقاء اﻷطفال أو أن فرصتها في تحقيق ذلك جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد