Low fertility rates in the population is a situation that no developed society has managed to escape. | UN | ويمثل انخفاض معدلات خصوبة السكان حالة لم ينجح أي مجتمع متقدم النمو من الفرار منها. |
Thus, in virtually every country, the transition to lower fertility rates started and has advanced farther in urban areas. | UN | لذا فإن الانتقال في جميع البلدان تقريبا إلى تسجيل معدلات خصوبة أدنى بدأ وزادت وتيرته أكثر في المناطق الحضرية. |
This holds especially for the countries, mostly developed, with low fertility rates. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على البلدان التي تشهد معدلات خصوبة منخفضة، ومعظمها من البلدان المتقدمة النمو. |
Most developed countries exhibit fertility levels at or below the replacement level. | UN | كما تشهد معظم البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة عند مستوى الإحلال أو دونه. |
Africa is the second most homogeneous region, as 39 of its 55 countries have high rates of fertility. | UN | وأفريقيا هي المنطقة الثانية الأكثر تجانسا لأنّ 39 بلدا من بلدانها الـ 55 لديها معدلات خصوبة عالية. |
Thus, in 2000, even the regions that had previously shown high fertility rates experienced a significant decrease. | UN | وبالتالي، كان هناك تناقص كبير في عام 2000 حتى في المناطق التي سبق أن شهدت معدلات خصوبة مرتفعة. |
Adolescent fertility rates are especially high in countries where poverty is a major issue. | UN | وترتفع معدلات خصوبة المراهقات بشكل خاص في البلدان التي يعتبر فيها الفقر مسألة هامة. |
As we all know, investment in girls' education reduces female fertility rates, lowers infant and child mortality rates, increases women's labour force participation rates and earnings and fosters educational investment in children. | UN | وكما نعلم جميعا، يقلل الاستثمار في تعليم الفتيات من معدلات خصوبة المرأة، ويخفض وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال، ويزيد معدلات مشاركة المرأة في قوة العمل والدخل ويعزز الاستثمار التعليمي في الأطفال. |
Among the developed countries, all but two have low fertility rates. | UN | وباستثناء بلدين اثنين، تشهد جميع البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة منخفضة. |
While greater literacy among young women is associated with lower birth rates in all regions, this pattern is less evident in countries in the Americas, which are characterized by high adolescent fertility rates despite high rates of enrolment in education. | UN | وبينما تقترن زيادة الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء الشابات بانخفاض معدلات الولادة في جميع المناطق، فإن هذا النمط أقل وضوحا في بلدان الأمريكتين، حيث تسجل معدلات خصوبة مرتفعة لدى المراهقات بالرغم من ارتفاع معدلات الالتحاق بالدراسة. |
Note: Adolescent fertility rates are period estimates for the period 2005-2010. | UN | ملاحظة: معدلات خصوبة المراهقات هي تقديرات للفترة 2005-2010. |
Some countries faced with fertility rates far below replacement level prioritized support to young and large families through financial and housing assistance. | UN | ولقد أعطت بعض البلدان التي تواجه معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال الأولوية لتقديم الدعم إلى الشباب والأسر الكبيرة العدد من خلال توفير المساعدات المالية والإسكانية. |
Among the 196 countries or areas with at least 100,000 inhabitants in 2005, 75 had fertility rates below the replacement level, 61 had an intermediate level of fertility and 60 had high fertility rates. | UN | فــالبلدان أو المناطق الـ 196 التي بلغ عدد سكانها في سنة 2005 على الأقل 000 100 ساكن، كانت لدى 75 منها معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال، و 61 ذات معدلات خصوبة متوسطة و 60 ذات معدلات خصوبة عالية. |
Purpose and objectives: to increase awareness and understanding of the challenges presented by world population trends and continuing high fertility rates to individuals, families and societies in developing countries. | UN | الغرض والأهداف: زيادة الوعي والفهم في مجال التحديات الناجمة عن الاتجاهات السكانية في العالم واستمرار ارتفاع معدلات خصوبة الأفراد والأسر والمجتمعات في البلدان النامية. |
Adolescent fertility rates are highly correlated with high levels of school drop-outs, high unemployment rates and low levels of access to basic social services, including reproductive health services. | UN | وترتبط معدلات خصوبة المراهقات ارتباطا كبيرا بارتفاع مستوى الانقطاع عن التعليم وارتفاع معدلات البطالة، وانخفاض حصولهن على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية. |
The increase in 2007 is attributed to the increase in the fertility rate among the Jewish population - from 2.75 children per women in 2006 to 2.8 in 2007, and despite decrease in the fertility rates of women of other religions. | UN | وتُعزى الزيادة في سنة 2007 إلى الزيادة في معدل الخصوبة بين السكان اليهود - من 2.75 طفلاً للمرأة في سنة 2006 إلى 2.8 طفلاً في سنة 2007، هذا رغم الهبوط في معدلات خصوبة النساء المنتميات لأديان أخرى. |
Although fertility levels have been decreasing in many regions of the world, the fertility rates of adolescents are very high and in some cases are even increasing. | UN | ١٤٠ - ورغم أن مستويات الخصوبة ما فتئت تتناقص في العديد من مناطق العالم، فإن معدلات خصوبة المراهقين مرتفعة جدا بل وتتزايد في بعض الحالات. |
In the Americas and Asia, the majority of countries have intermediate fertility levels. | UN | وغالبية البلدان في الأمريكتين وآسيا لديها معدلات خصوبة متوسطة. |
The other half of the difference reflects a reduction in the projected number of births, primarily as a result of lower expected future fertility levels. | UN | أما النصف الآخر لهذا الفرق فيمثل انعكاسا للانخفاض المتوقع في عدد المواليد، وذلك في المقام الأول نتيجة لتوقع معدلات خصوبة أكثر انخفاضا في المستقبل. |
It is estimated that in 2005-2010, some 85 countries or areas, including 53 located in the more developed regions, had fertility levels below 2.1 children per woman. | UN | ويقدر أنه في الفترة 2005-2010، سيشهد 85 بلدا أو منطقة، منها 53 بلدا توجد في مناطق البلدان الأكثر تقدما، معدلات خصوبة تقل عن 2.1 طفل لكل امرأة. |
13. In Oceania, half the countries have high rates of fertility, including Papua New Guinea, one of the most populous countries in the region; in Australia and New Zealand, however, fertility rates are low. | UN | 13 - ونصف بلدان أوقيانوسيا لديه معدلات خصوبة عالية، بما في ذلك بابوا غينيا الجديدة التي هي واحدة من أكثر البلدان كثافةً سكانية في المنطقة؛ لكنّ هذه المعدلات منخفضة في أستراليا ونيوزيلندا. |