ويكيبيديا

    "معدلات شغور الوظائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vacancy rates
        
    The Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates. UN اللجنة الاستشارية واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين بها.
    However, several months later, vacancy rates in the Mission remained very high. UN بيد أن معدلات شغور الوظائف في البعثة ما برحت عالية جدا بعد مضي أشهر عديدة على ذلك.
    vacancy rates in field missions were reduced from about 27 per cent in 2002 to 15 per cent in 2003. UN وتم تخفيض معدلات شغور الوظائف في البعثات الميدانية من حوالي 27 في المائة عام 2002 إلى 15 في المائة عام 2003.
    The Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates. UN وهي واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين.
    In addition, under certain circumstances the Secretariat would be required to halt recruitment in order to meet approved vacancy rates, which could lead to the discontinuation of some programmatic activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب من الأمانة العامة في ظل ظروف معينة وقف التوظيف من أجل تحقيق معدلات شغور الوظائف التي تمت الموافقة عليها، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى عدم مواصلة تنفيذ بعض الأنشطة البرنامجية.
    vacancy rates in OIOS remained relatively stable during the period, with the overall rate standing at 14 per cent at the end of the period. UN وظلت معدلات شغور الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثابتة نسبيا خلال الفترة، إذ بلغ المعدل الإجمالي 14 في المائة في نهاية الفترة.
    It also welcomes the renewed attention given to addressing the issue of persistently high vacancy rates at ECA. UN وترحب اللجنة الاستشارية أيضا بتجديد الاهتمام بمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات شغور الوظائف باستمرار في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Secretary-General indicates that the recommendation is of an ongoing nature and the Administration continuously makes efforts to bring the vacancy rates down to within the vacancy factors. UN ويشير الأمين العام إلى أن التوصية ذات طابع مستمر وأن الإدارة تبذل جهوداً باستمرار لتقليص معدلات شغور الوظائف لتكون في نطاق عوامل الشغور.
    His delegation therefore supported the Secretary-General's request for additional appropriations for the period 2007/08 and, in that connection, urged him to take further measures to reduce vacancy rates. UN لذلك، فإن وفد بلده يؤيد طلب الأمين العام تخصيص اعتمادات إضافية للفترة 2007/2008، وحثه في هذا الصدد، على اتخاذ المزيد من التدابير للحد من معدلات شغور الوظائف.
    She was concerned about the persistently high vacancy rates in the Tribunals, and asked the Secretariat how it assessed that situation, what the reasons were for the recruitment problem, and what measures it had taken in response. UN وأبدت قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات شغور الوظائف في المحكمتين، واستفسرت من اﻷمانة العامة عن تحليلها لهذا الوضع، وعن اﻷسباب الكامنة وراء مشكلة التوظيف والتدابير التي اتخذتها لمواجهة هذا اﻷمر.
    4. The persistent high vacancy rates in the international personnel establishment in UNIKOM have been the subject of regular comment by the Advisory Committee. UN 4 - وكان استمرار ارتفاع معدلات شغور الوظائف الدولية في البعثة مثار تعليقات مستمرة من جانب اللجنة الاستشارية.
    Annexes IV and V to the present report illustrate the development of vacancy rates during 2002 in the Professional and higher category of staff and in the General Service and related categories, respectively. UN ويبين المرفقان الرابع والخامس لهذا التقرير تطور معدلات شغور الوظائف خلال عام 2002 بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، على التوالي.
    Authorized staffing, incumbency and vacancy rates for the period from 1 February to 30 June 1996 UN الرابع - المــلاك المأذون به، معدلات شغور الوظائف وشغلها للفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    The savings were the result of lower rotation costs for military personnel, high vacancy rates for civilian personnel as a result of the transfer of experienced international staff, and receipt of equipment from other missions. UN وكانت الوفورات نتيجة لانخفاض تكاليف مناوبة اﻷفراد العسكريين، وارتفاع معدلات شغور الوظائف بالنسبة للموظفين المدنيين من جراء نقل الموظفين الدوليين ذوي الخبرة، وتسلم معدات من بعثات أخرى.
    Average international civilian personnel vacancy rates for field missions reduced to 20 per cent for missions in a start-up, expansion or liquidation phase, and to 15 per cent for all other field missions UN خفض متوسط معدلات شغور الوظائف المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى20 في المائة للبعثات في مرحلة البدء أو التوسيع أو التصفية، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية
    The high vacancy rates also make it difficult to project staffing requirements, especially as regards assessing the need for new posts. UN وارتفاع معدلات شغور الوظائف يجعل من الصعب أيضا التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين، وخاصة فيما يتعلق بتقدير الاحتياجات من الوظائف الجديدة.
    18. The Committee acknowledges the efforts made to decrease the vacancy rates in ONUB during 2004/05. UN 18 - وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات شغور الوظائف في العملية خلال الفترة 2004/2005.
    19. The Committee commends ONUB for significantly decreasing its vacancy rates within a five-month time period. UN 19 - وتثني اللجنة على العملية لتخفيض معدلات شغور الوظائف بها بشكل كبير في غضون فترة خمسة أشهر.
    vacancy rates for continuing posts (percentage) UN معدلات شغور الوظائف المستمرة (نسبة مئوية)
    vacancy rates for continuing posts UN معدلات شغور الوظائف المستمرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد