ويكيبيديا

    "معدل استرداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recovery rate
        
    • rate of recovery
        
    • repayment rate of
        
    • cost-recovery rate
        
    The actual costs recovered for the years 2007 and 2008 totalled $25.9 million, for an average cost recovery rate of 6.2 per cent. UN وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة.
    The recovery rate for Khan Foundation has been above 95 per cent, one of the highest recovery rates in the country. UN ويبلغ معدل استرداد مؤسسة خان للقروض التي تقدمها أكثر من 95 في المائة، مما يشكل أحد أعلى معدلات الاسترداد في البلد.
    It should be noted, however, that procedures put in place on the advice of the Board of Auditors have meanwhile resulted in a considerably higher recovery rate. UN على أنه ينبغي ملاحظة أن الإجراءات المتخذة بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات. أسفرت في الوقت ذاته عن تحقيق معدل استرداد للتكاليف أعلى بكثير.
    GMS recovery rate UN 2004 معدل استرداد تكاليف الدعم الإداري العام
    Table 9 shows that applying the principle of full cost recovery without further differentiation would require a recovery rate in the order of 15 per cent. UN ويبين الجدول 9 أن تطبيق مبدأ استرداد التكاليف الكاملة دون مزيد من التمييز سيتطلب معدل استرداد يبلغ حوالي 15 في المائة.
    The Board noted that the recovery rate of overpayments was only 22 per cent. UN ولاحظ المجلس أن معدل استرداد المدفوعات الزائدة بلغ 22 في المائة فقط.
    Seven per cent recovery rate for non-core, non-thematic contributions UN :: معدل استرداد يبلغ سبعة في المائة للمساهمات غير الأساسية وغير الموضوعية،
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for the 2012 year; and UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة خفض تكاليف الإدارة من أجل خفض معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية إلى أدنى حد ممكن؛
    Lastly, it should serve the purpose of resolving important pending issues, such as the definition of critical mass and the harmonization of the cost recovery rate of non-core resources, which had remained unresolved for the past three years. UN وأخيرا، ينبغي أن يفيد الاستعراض في تسوية المسائل الهامة العالقة، مثل تعريف الكتلة الحرجة ووتنسيق معدل استرداد تكاليف الموراد غير الأساسية، والتي ظلت دون تسوية على مدى للسنوات الثلاث الماضية.
    One delegation observed that harmonization of the cost recovery policy may not result in a single harmonized recovery rate across all organizations because each had a unique cost structure. UN وأبدى أحد الوفود ملاحظة قال فيها إن المواءمة في سياسة استرداد التكاليف قد لا تسفر عن معدل استرداد موحد في كل المنظمات لأن لكل منها نظامه الخاص في الإنفاق.
    It will take several years to apply the 7 per cent recovery rate to the full portfolio of programmes funded through other donor resources. UN وسيتطلب الأمر عدة سنوات لتطبيق معدل استرداد التكاليف البالغ 7 في المائة على كامل حافظة البرامج الممولة عن طريق الموارد الأخرى من المانحين.
    The determination of a single programme support cost or cost recovery rate across multiple United Nations organizations, however, is not feasible as a result of differences in mandates, business models and structures. UN إلا أن تحديد تكاليف دعم برنامج واحد أو معدل استرداد التكلفة في عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ليس عمليا نتيجة للفروق في الولايات، ونماذج الأعمال والهياكل.
    The Committee also agrees that the Executive Director should be allowed to keep the indirect cost- recovery rate under review and make proposals for amendments to avoid cross-subsidization, if necessary. UN كما توافق اللجنة على أن يسمح للمديرة التنفيذية بإبقاء معدل استرداد التكاليف غير المباشرة قيد المراجعة وتقديم مقترحات بتعديلها عند الضرورة، من أجل تجنب حصول الدعم من الموارد الأساسية.
    It was also pointed out that the need to increase the recovery rate was not only an accounting issue, but impacted on the overall health of the organization owing to the change in its funding structure over the years. UN كما أشير إلى أن ضرورة زيادة معدل استرداد التكاليف ليست مسألة محاسبية فقط، بل إنها تؤثر على الوضع العام للمنظمة بسبب التغير في هيكل تمويلها عبر السنين.
    It was also pointed out that the need to increase the recovery rate was not only an accounting issue, but impacted on the overall health of the organization owing to the change in its funding structure over the years. UN كما أشير إلى أن ضرورة زيادة معدل استرداد التكاليف ليست مسألة محاسبية فقط، بل إنها تؤثر على الوضع العام للمنظمة بسبب التغير في هيكل تمويلها عبر السنين.
    Cost recovery rate - third party cost sharing and trust funds UN معدل استرداد التكاليف - تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، والصناديق الاستئمانية
    A base recovery rate of 7 per cent be adopted for other resources income, with thematic contributions assessed at 5 per cent; UN (أ) اعتماد معدل استرداد أساسي قدره 7 في المائة لإيرادات الموارد الأخرى، مع تقييم المساهمات المواضيعية بنسبة 5 في المائة؛
    In the USA the chlor-alkali industry is legally obligated to recover all mercury from waste with an elevated mercury content, and has shown that a high rate of recovery is possible. UN باسترداد كل الزئبق من النفايات ذات المستوى المرتفع من الزئبق، واتضح أنه من الممكن تحقيق معدل استرداد عالٍ.
    By the end of the reporting period it had provided 4,118 loans valued at $4.16 million and sustained an annual repayment rate of 95 per cent. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد منح 118 4 قرضا قيمتها 4.16 مليون دولار وحافظ على معدل استرداد سنوي بنسبة 95 في المائة.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد