ويكيبيديا

    "معدل الإدانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conviction rate
        
    It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions. UN وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول.
    It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions. UN وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول.
    The low conviction rate is due not to any pressure on partners to achieve reconciliation but to the technical difficulty of proving the offence. UN ولا يعزى معدل الإدانة المنخفض إلى أي ضغط على العشراء للتوصل إلى الصلح بل إلى الصعوبة الفنية التي تحول دون إثبات الجريمة.
    Japan did not consider that the high conviction rate indicates the possibility of a miscarriage of justice. UN واليابان لا تعتبر أن معدل الإدانة المرتفع هو إشارة لاحتمال إجهاض العدالة.
    The conviction rate over the same period had fluctuated between 70.27 per cent and 59.42 per cent. UN وتراوح معدل الإدانة خلال نفس الفترة بين 70.27 في المائة و 59.42 في المائة.
    FEACC's conviction rate for the year 2009/10 stood at 96.6 percent. UN وبلغ معدل الإدانة لعام 2009-2010 نسبة 96.6 في المائة.
    The conviction rate is calculated as the ratio of the number of persons convicted of crimes of violence against women to the number of women -- victims of such crimes detected by the police. UN ويُحسب معدل الإدانة كنسبة لعدد الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عنف ضد المرأة إلى عدد النساء الضحايا لهذه الجرائم الذي اكتشفته الشرطة.
    77. Ms. Halperin-Kaddari asked for clarification of the conviction rate for rape. UN 77 - السيدة هالبرين - كاداري: طلبت توضيحا بشأن معدل الإدانة فيما يتعلق بالاغتصاب.
    " The Act had done nothing to address anything that causes the low conviction rate, " she said. UN وأضافت: " إن القانون لم يفعل شيئاً من أجل التصدي لأسباب انخفاض معدل الإدانة " .
    That, combined with a sharp increase in prosecutions with a conviction rate of 92 per cent, has considerably improved UNMIK's response to those priority areas. UN وأدت هذه الزيادة، علاوة على الزيادة الحادة في عدد المحاكمات التي بلغ معدل الإدانة فيها 92 في المائة، إلى تحسن كبير في استجابة البعثة لهذه المجالات ذات الأولوية.
    Is it true the conviction rate is 99.9%? Open Subtitles هل صحيح أن معدل الإدانة يصل لنسبة %99.9؟
    17. According to HRN/ALRC, the conviction rate in Japan is above 99.8 percent, raising serious doubts that the " presumption of innocence " is guaranteed in Japan. UN 17- طبقاً لمنظمة حقوق الإنسان الآن/المركز الآسيوي للموارد القانونية، يزيد معدل الإدانة في اليابان على 99.8 في المائة، مما يثير الشك جدياً في تطبيق " قرينة البراءة " في اليابان.
    9. Ms. Hazelle asked what was being done to address the problem of rape, particularly where the victim was a minor or a younger woman; what was the conviction rate in such cases, and whether convictions and sentences in such cases were publicized, which could act as a deterrent. UN 9 - السيدة هازيل: سألت عما يجري القيام به لمعالجة مشكلة الاغتصاب، ولا سيما عندما تكون الضحية قاصرة أو صغيرة السن؛ وعن معدل الإدانة في مثل هذه الحالات، وعما إذا كانت حالات الإدانة والأحكام في هذه القضايا تعلن للجمهور، الأمر الذي يمكن أن يشكل رادعا.
    The modest conviction rate had been misconstrued as a shortcoming in the country's justice system, but it was a sign of his Government's adherence to the rule of law and due procedure and desire to avoid rushing to judgement and protect the fundamental rights of the accused, witnesses and complainants. UN وتم تأويل تواضع معدل الإدانة على أنه قصور في نظام العدالة لهذا البلد، لكنه دليل على تمسك حكومته بسيادة القانون وبالإجراءات الواجبة والرغبة في تجنب التسرع في الحكم وحماية الحقوق الأساسية للمتهمين، والشهود والشاكين.
    Despite the efforts made by the Government to improve the investigation and prosecution of such offences, information provided by NGOs and other sources indicated that 80 per cent of rape complaints did not lead to a prosecution and that the rape conviction rate in the United Kingdom was the lowest in Europe. UN فرغم الجهود التي بذلتها الحكومة لتحسين إجراءات التحقيق ورفع الدعاوي في مثل هذه الجرائم، فإن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى، تشير إلى أن 80 في المائة من شكاوى الاغتصاب، لم تسفر عن إقامة دعاوى، وأن معدل الإدانة في حالات الاغتصاب في المملكة المتحدة هو أدنى معدل في أوروبا.
    56. The current rape conviction rate of 6 per cent of reported rapes was indefensible, and efforts were under way to improve the situation. UN 56- واستطرد يقول إن معدل الإدانة الحالي في جرائم الاغتصاب وهو 6 في المائة من الحالات المبلغ عنها لا يمكن الدفاع عنه، وأن الجهود مازالت تبذل لتحسين هذا الوضع.
    Out of the reported cases about one-third of the total are taken to court thus there is a low conviction rate, the reason being that the Department of Gender plays a mediation role between the parties, whilst in other cases, the victims lose interest in the case and decide not to pursue it any longer. UN ويُعرض على المحاكم نحو الثلث من مجموع الحالات المبلغ عنها؛ لذا فإن معدل الإدانة ضئيل ويعود السبب في ذلك إلى أن إدارة الشؤون الجنسانية تؤدي دور الوساطة بين الأطراف، بينما يفقد الضحايا الاهتمام بالقضية في حالات أخرى ويقررون وقف الدعوى.
    Specifically there is a need to increase specialized child-friendly services especially for those under 18 testifying in court; increasing closed-circuit televisions in all courts for younger children; and increasing the conviction rate for sexual offences that is very low at present. UN ويلزم على وجه الخصوص زيادة الخدمات الخاصة الملائمة للأطفال خاصة بالنسبة لأولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً والذين يدلون بشهاداتهم في المحكمة، وزيادة الدوائر التلفزيونية المغلقة في جميع المحاكم للأولاد، وزيادة معدل الإدانة بالنسبة للجرائم الجنسية، والذي يعد منخفضاً للغاية في الوقت الحاضر.
    According to the Annual Reports of the Attorney General Office of Nepal, the conviction rate in trafficking cases is 70.27%, 59.45%, 59.42% out of 111, 74, 138 and 119 disposed cases during the said period. UN وتشير التقارير السنوية لمكتب المدعي العام في نيبال، إلى أن معدل الإدانة في قضايا الاتجار بالبشر بلغ 70.27 في المائة و 59.45 في المائة، و 59.42 في المائة من أصل 111، و 74 و 138، و 119 قضية تم البت فيها خلال الفترة المذكورة.
    The conviction rate can provide a broad indication of how frequently persons who are arrested or suspected are actually convicted. UN 34- وقد يكون معدل الإدانة() مؤشرا عريضا عاما على وتيرة الإدانة الفعلية للأشخاص الموقوفين أو المشتبه فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد